ПОЕТИЧНИЙ ФОРУМ

RSS    Правила форума   Пн, 23/09/19, 11:48
 
Поновлені теми
 
        

пошук по сайту:

 

 
НОВІ СТОРІНКИ ТВОРІВ:

Лариса Василишина
Анатолій Василенко
Яковлева Наталка

 
  • Сторінка 1 з 1
  • 1
форум сайту Анумо знову віршувать! » Поезія - це завжди неповторність » Поетична майстерня. » Орфографія
Орфографія
Дим    Date: Вт, 09/04/13, 14:52 | Message # 1
    ПРОФІЛЬ

Надіслати приват

Не в мережі
Група:
Реєстровці
 
Повідомлень:
13
ШАНОВНІ поети й поетки прошу вашої уваги. Я слабкий знавець орфографії й сам знаю що викладений мною уривок
містить у собі багато орфографічних помилок- будь ласка, підкажіть й переробіть помилкові на вашу думку слова й словосполучення.

Та й як, насправді, тій печері й не було стати химерно-чаклунською, якщо кожної відвідини тітками Зовнішнього Світу, за їх розхристані, інколи просто підмітаючи землю снігові плахти чіплялися витаючи у повітрі Заблукавшії Мрії, Не Справдившиїся Бажання, Загубленії Думки, якими тепер й були просто-таки захаращені незліченні бездонні й тупикові, прямі й перезагибокручені, обезмовлені й надавші прихисток Відлунню Вічності, нетрі тітчиного обістя... Бо хоча назовні Загублені Мрії, Не Справдившиїся Бажання й Загублені Думки рідко відзначалися розмірами, не мали майже ніякої ваги й були не розрізнимі на не посвячене око, в тітчиному обісті вони замерзали стаючи більш ніж осяжними, й скільки прокльонів бувало іще сипалось з тітчиних варг по поверненні до дому, коли вони відчищали від дивокаміння свої плахти...
Й хоча для тіток дивонароджене каміння було ні чим іншим як просто буденно-нездоланним лихом, всяк поціновувач чаклунства багато б віддав щоб хоч раз опинитись поряд з обістям Стужи й Завірюхи, й оглянути хоча б вхід до печери, доторкнутися хоча б до кількох, необережно порозкиданих там камінців... Та володарки печери й близько не належали до гостинного роду, й в рідкі відвідини Стужи й Завірюхи Північним, здуваючим багатовіковий шар снігу, Вітром, на підступах до печери завше оголялися непоодинокі крижані брил, належавші колись необережно, або й свідомо (зрідка стрічалися й таке) наблизившимися до володінь тіток шибайголовам.
 


taisa75    Date: Ср, 10/04/13, 20:39 | Message # 2
    ПРОФІЛЬ

Надіслати приват

Не в мережі
Група:
Адмін-2
 
Повідомлень:
128
Щодо слів і словосполучень, то ви є автором, і якщо Ви використали у творі те чи інше слово, то це Ваше право. У мене є зауваження щодо всього тексту. Дуже, аж занадто довгі речення, складні звороти, доки дочитаєш речення до кінця, забуваєш, що було на початку. Ніяк не могла зрозуміти про що ж йде мова, лише наприкінці щось вималювалося. Можливо це тому що виставлено уривок тексту. З пов. Тая.

Таїсія Цибульська
 


Дим    Date: Чт, 11/04/13, 08:20 | Message # 3
    ПРОФІЛЬ

Надіслати приват

Не в мережі
Група:
Реєстровці
 
Повідомлень:
13
Цитата (taisa75)
Щодо слів і словосполучень, то ви є автором, і якщо Ви використали у творі те чи інше слово, то це Ваше право. У мене є зауваження щодо всього тексту. Дуже, аж занадто довгі речення, складні звороти, доки дочитаєш речення до кінця, забуваєш, що було на початку. Ніяк не могла зрозуміти про що ж йде мова, лише наприкінці щось вималювалося. Можливо це тому що виставлено уривок тексту. З пов. Тая.


я згоден
й вже дещо виправив
алі сіль у тому шо стужа начебто й є в укр мові , а Холоднеча все ж мабуть краще звучатиме...
тут в чому проблема- я мешкаю в зросійщеному місті й частенько вибудовую речення на російський кшталт
хотілося б поправити недоречності... проконсультуватись...
у мене є іще про шо спитати
 


Дим    Date: Чт, 11/04/13, 14:48 | Message # 4
    ПРОФІЛЬ

Надіслати приват

Не в мережі
Група:
Реєстровці
 
Повідомлень:
13
шановні, принаймі підкажіть у кого я б міг проконсультуватись... ну може є якісь окремі ресурси...
особливо цікаво було б натрапити на знавців діалектизмів й знаючих народні прислівя
 

загрузка...

malovana    Date: Чт, 11/04/13, 19:06 | Message # 5
    ПРОФІЛЬ

Надіслати приват

Не в мережі
Група:
Управляючі
 
Повідомлень:
32
Аби виправити текст, треба спочатку вирішити найголовніше. Ваші власні назви - Заблукавшії Мрії, Не Справдившиїся Бажання - утворені, чи радше перекладені з російської мови: дані форми не є українськими, суфікс вш вживається  досить стримано, він характерний, тобто, є обличчям російської мови;а цих форм взагалі не може бути, дієприкметник минулого часу - заблукалі, заблукана, справджені...Користуйтеся перевіркою он-лайн
http://sum.in.ua/
http://lcorp.ulif.org.ua/dictua/?swrd=&btnG=%CD%E0%E3%EE%EB%EE%F1%E
та й на сайті вони є теж
з повагою


конструктивна критика вітається

Post edited by malovana - Чт, 11/04/13, 19:15
 


Дим    Date: Пт, 12/04/13, 08:58 | Message # 6
    ПРОФІЛЬ

Надіслати приват

Не в мережі
Група:
Реєстровці
 
Повідомлень:
13
Цитата (malovana)
Аби виправити текст, треба спочатку вирішити найголовніше. Ваші власні назви - Заблукавшії Мрії, Не Справдившиїся Бажання - утворені, чи радше перекладені з російської мови: дані форми не є українськими, суфікс вш вживається досить стримано, він характерний, тобто, є обличчям російської мови;а цих форм взагалі не може бути, дієприкметник минулого часу - заблукалі, заблукана, справджені...Користуйтеся перевіркою он-лайн
http://sum.in.ua/
http://lcorp.ulif.org.ua/dictua/?swrd=&btnG=%CD%E0%E3%EE%EB%EE%F1%E
та й на сайті вони є теж
з повагою


з зауваженнями погоджуюсь
ось остання більш досконала але не ідеальна редакція уривку

Та й як, насправді, тій печері й не було стати химерно-чаклунською, якщо кожної відвідини тітками Зовнішнього Світу, за їх розхристані, інколи просто підмітаючи землю снігові плахти чіплялися витаючи у повітрі Заблуджені Мрії, Не Здійснені Бажання, Загублені Думки, якими тепер й були просто-таки захаращені бездонні й з глухими кутами, прямі й химерно перекручені, обезмовлені і такі, що надали притулок Відлунню Вічності, нетрі тітчиного обістя... Бо хоча назовні Заблуджені Мрії, Не Здійснені Бажання та Загублені Думки рідко відзначалися розмірами, були майже невагомими і для не посвяченого ока не видимими, у ворожбицькому обісті тіток вони ціпеніли від холоду й в просякнутому чарами повітрі ставали більш, як осяжними… й скільки прокльонів бувало іще сипалось з тітчиних варг по поверненні до дому, коли вони відчищали від дивокаміння свої плахти...
Й хоча для тіток дивонароджене каміння було ні чим іншим як просто буденно-нездоланним лихом, всяк поціновувач чаклунства багато б віддав щоб хоч раз опинитись поряд з обістям Холоднечі та Завірюхи, й оглянути хоча б вхід до печери, доторкнутися хоча б до кількох, необережно розкинутих там камінців... Та володарки печери й близько не належали до гостинного роду, й в рідкі відвідини Холоднечі й Завірюхи Північним Вітром, який по прибутті завше здував з тітчиного обістя багатовіковий шар снігу, на підступах до печери щоразу оголялись непоодинокі крижані брили, які колись були тими шибайголовами, що необережно, або й свідомо (зрідка стрічалися і такі) наблизились до володінь ворожок.
 

загрузка...

Дим    Date: Пт, 12/04/13, 09:12 | Message # 7
    ПРОФІЛЬ

Надіслати приват

Не в мережі
Група:
Реєстровці
 
Повідомлень:
13
в той же час, хочу наголосити-
проблема не так в орфографії, як в недостатньому синонімічному ряді.
Мені хотілося б проконсультуватись у носіїв мови, бажано діалектної. Тут словники безсилі.
Наприклад,-

упряжка коней- чи є укр відповідник, бажано діалектний, слову упряжка???????

як правильно сказати українською, або які є синоніми до словосполучень-
взволновавшее кровь
поводитися з дівчинкою потвердіше
до того стоявших горою, один за одного, братів
кричащі у слід, діти
не ходячі ноги

й тп
 


malovana    Date: Сб, 13/04/13, 00:56 | Message # 8
    ПРОФІЛЬ

Надіслати приват

Не в мережі
Група:
Управляючі
 
Повідомлень:
32
в той же час, хочу наголосити-
проблема не так в орфографії, як в недостатньому синонімічному ряді.
Мені хотілося б проконсультуватись у носіїв мови, бажано діалектної. Тут словники безсилі.

То проблеми були лесичні, а не орфографічні, крім того не зовсім зрозуміло, який діалект Вам потрібен?
Існує і наука діалектологія,і словники діалектів. Аби писати певним діалектом, який не є характерним для Вас, його треба вивчати, необхідне живе спілкування, так прозу з консультацій в діалекті не можливо написати


конструктивна критика вітається
 


malovana    Date: Сб, 13/04/13, 01:00 | Message # 9
    ПРОФІЛЬ

Надіслати приват

Не в мережі
Група:
Управляючі
 
Повідомлень:
32
Цитата (Дим)
упряжка коней- чи є укр відповідник, бажано діалектний, слову упряжка???????

як правильно сказати українською, або які є синоніми до словосполучень-
взволновавшее кровь
поводитися з дівчинкою потвердіше
до того стоявших горою, один за одного, братів
кричащі у слід, діти
не ходячі ноги


Вибачте, але це не діалект, це російська мова і окремі російські слова
використовуйте словники синонімів, фразеологізмів


конструктивна критика вітається
 


Дим    Date: Нд, 14/04/13, 13:29 | Message # 10
    ПРОФІЛЬ

Надіслати приват

Не в мережі
Група:
Реєстровці
 
Повідомлень:
13
Цитата (malovana)


Вибачте, але це не діалект, це російська мова і окремі російські слова
використовуйте словники синонімів, фразеологізмів


я й не казав що наведені мною словосполучення є діалектами
я просив поради
ну як упряжка по українськи?????
а якого діалекту мі байдуже-хуч гуцульского хуч сіверського, аби воно було українське, а не калька з польскої й чи російської

пм
словники словниками- словники не замінять спілкування й з ними ще треба вміти працювати
 

загрузка...
загрузка...

Дим    Date: Пн, 15/04/13, 11:31 | Message # 11
    ПРОФІЛЬ

Надіслати приват

Не в мережі
Група:
Реєстровці
 
Повідомлень:
13
дивовижно
я ж не гроші прошу, я ж не прошу за мя витрачати час й шукати за мене щось у словниках...
я ж простого спілкування прошу... невже се такий ідіотизм???????????
якшо зводити всі питання до того, шо відповідь на них є в словниках, посібниках й тп, то шо ж се таке???
що??????????
 


Дим    Date: Ср, 17/04/13, 09:29 | Message # 12
    ПРОФІЛЬ

Надіслати приват

Не в мережі
Група:
Реєстровці
 
Повідомлень:
13
ЧОМУ в укр мові є

Словник української мови
Академічний тлумачний словник (1970—1980)
в означеннях
Тлумачення, значення слова «шукаючий»:

ШУКАЮЧИЙ, а, е.

й нема-
відводячий , завертаючий, опускаючий й тп?????
 


форум сайту Анумо знову віршувать! » Поезія - це завжди неповторність » Поетична майстерня. » Орфографія
  • Сторінка 1 з 1
  • 1
Пошук:



 
             Украина онлайн
Copyright MyCorp © 2006 Хостинг від uCoz