Вам дуже пощастило, що Ви не знаєте, як у зеків. Я намагався пояснити змістовну напругу перекладеного вірша. А засипаний я уже і так до самого верху. Так що засипка не є для мене страшною. Я підлогу помию спокійно, а для зека це є приниження. Велика проблема.
P. S. Хочу уточнити, що це переклад віршика Губермана (тут майже дослівно). А Губерман сидів у тюрмі , потім у таборі. А для зека мити підлогу — це велике приниження. І на волі такі люди підлогу ніколи не миють (майже ніколи). Так що для нього це проблема дещо більша.