Друкуються твори поетів, які не надіслали автору сайту біографічну довідку і зв'язок з ними втратився. Також можуть міститись твори, авторство яких не визначено.Якщо хтось знає біографію цих поетів або як з ними зв'язатись - пишіть у коментарях.
Переклад пісні "Απόψε κλαίει ο ουρανός" (сл. Костаса Претендеріса, муз. Міміса Плесаса) з фільму "Μια κυρία στα μπουζούκια" ("Пані в кафешантані"; див. мою публікацію від 12.02 минулого року)
сторінка: Вірш-пісня
| АВТОР ТВОРУ:
Жасмін в каное (Το Γιασεμί σε κανό)
Поетична енциклопедія ІІ том «НЕБЕСНА ГВАРДІЯ», присвячена 10-ій річниці полеглих ГЕРОЇВ УКРАЇНИ в російсько-українській війні.
Продовжую друк на своїй сторінці своїх віршів, які увійшли до цієї збірки (552 сторінки). Цей вірш п'ятий (с. 304 — 305). Книга вийшла друком за кошти Івано-Франківського обласного бюджету.