Зіронько ясна, зоре небесна, Ти мене сяйвом не обпали. Як тобі в небі тихім ведеться, Що ти почула про дальні світи? Чи є у тебе, близькі й родина, Чи ти сіяєш у самоті? А чи до тебе мій ангел долине Бо моїм крилам рости і рости?… Лиш дочекайся, не згасни дочасно, Хай свої крила я обпалю У своїм сні я до тебе прилину І як сестру я тебе обніму…
зіронько тихо у небо світи , ...Боже так хочеться в інші світи ...(деколи , подальше від землі) Ніби колискова , після цих бур в житті , ніби ніжність , після слякоти ...
Додати коментар:
Для незареєстрованих користувачів є можливість додавати коментарі до основних, що є на сайті. Для активації форми увійдіть, натиснувши на позначку відповідної соцмережі
ОСТАННІ 5 КОМЕНТАРІВ до
ПОЕЗІЇ та ПРОЗИ і до новин
(50 коментарів Ви можете переглянути на
сторінці
"НАШ
ТОП ++")
virchi: Так якщо я бачу такі коментарі, то одразу видаляю їх. Відповідно на окремих сторінках цих коментарів не буде. Також користувачі блокуються, якщо вони надсилали подібне...
virchi: Та це було радше риторичне запитання 🙂 Бо інколи переклад звучить так, ніби його ще тільки шукають. У будь-якому разі дякую за працю й вправляння, без іронії.
ivanpetryshyn: Якщо це був спам- це дужже погано: вороги залізли на наші поетичні ниви! Треба більшої безпеки для сторінки. Я - лише автор/віршопис/перекладач: нема