Те, що, друзі, відразу наміряв нам Бог,
Доточити чи зменшити нам не данО.
Постараймось потратити з толком, що є в нас,
Не беручи чуже, і не просячи в борг.
13.11.2016р. Пилип Тихий
За темою рубаї №268***
в перекладі Г.Плісецького
То, что Бог нам однажды отмерил, друзья, Увеличить нельзя и уменьшить нельзя. Постараемся с толком истратить наличность, На чужое не зарясь, взаймы не прося.
Гарний переклад і дуже влучний зміст. Дякую! Зі святом різдва Христового! Зичу здоров'я, наснаги і успіхів у творчості! З повагою. :respect:
Додати коментар:
Для незареєстрованих користувачів є можливість додавати коментарі до основних, що є на сайті. Для активації форми увійдіть, натиснувши на позначку відповідної соцмережі
ОСТАННІ 5 КОМЕНТАРІВ до
ПОЕЗІЇ та ПРОЗИ і до новин
(50 коментарів Ви можете переглянути на
сторінці
"НАШ
ТОП ++")
ruhlyvy:Пане Артуре, я мав би Вам тут щось втішне сказати, але я ніколи не казав і не кажу того, чого не думаю. Україна не обрала Чорновола на Провідника і тим прирекла себе н
ruhlyvy:Пане Артуре, про мене геть усе - у моїх творах! Читайте і вчіться, бо в мене є чому повчитися! А у тих, хто єлей ллє навкруги, нічому не вчіться, бо вони - гірші за