Дякую всім за коментарі Для вгадування мелодії я роблю підказки-дослівно переводжу оригінал, тут наприклад-"я куплю тобі дім", "мало шансів у нас" це група лесоповал, слова здається були Таніна, я пробував співається, хоча тут дехто говорить, ще мені медвідь на вухо наступив, ну не знаю, це треба чути Ще раз дякую всім за ваші слова
А тепер я раз на те пішло розберу ваше "творіння" по запчастях. І так невдала назва, це не "Ранок" а як Яків втікав по ранках від дружини, я нарахував лиш 5 із 12 рядків, де описується ранок, а дружина мабуть прийшла із качалкою колисать , даля рядки не рівні, 11 і 9 не римуються а мали б. 5 і 7 з горем пополам якось ще скриплять, ну решта нормально, читаючи вірш здається що ви перед цим ранком ввечері добряче перебрали спиртного-"лиш птатства знайомий мотив", а навіщо ви тут згадуєте Бога, це взагалі незрозуміло у таких рядках мені здається це велика помилка, невже ви зовсім не кохаєте своєї дружини? Приємні нюанси - легко читається вірш і все! Ввечері набрався Зранку все тріщить Ранок не вдався І кохана щось піщить Чую лише в полі Птатства знайомий мотив Немає мені долі Навіщо я очі залив. Ну залив значить випив, це привіт вам із нашої Волині А загалом не ображайтеся, вірш як на "віршописця" хороший пишіть ще, по можливості прокоментую.
дякую за коментарі, "нема чого коментувати", "написала б якби вміла" да оце слова які примушують задуматись, а чи знаєте ви панове що таке вірш... Ну це ж смуток за домом, прості розмовні слова, але як подані, ех... Та не в осені діло...
Вибачте і мене, якщо здалося що я щось ліве написав, але все ж я ваш твір коментував, щодо мови- це не азарівська це діалектна моя рідна мова, так вона чимось схожа на російську, але це наша своя повсякдена, (пригають означає стрибають, це у переносному значенні, та і у вас є русизми у вірші, хочете щоб вас зрозуміли-навчіться розуміти інших!!!). Щоб було зрозуміліше спиратимусь на цитати: Молодість юна – шалена в ній страсть ,Мудрості шансу вона не віддасть… Стала дорослою… Та все одно Клопотів більше у мить ту дано… Дивний будинок для мудрості – вік!-- Хіба цими словами ви не стверджуєте що саме з віком приходить мудрість, а у молодості мудрості немає? чому тоді в коментарях змінюєте думку, відповідайте за слова у своєму вірші. І взагалі у вас є багато рядків які мов скриплять на струнах моєї душі, ну не погоджуюсь з вами і все, а рядок-Та не пишатись, що мудрість в мені…ну це взагалі, запамятайте-ніколи не можна так про себе писати, врешті це не мудро...Вибачте за відвертість, пишіть творіть, на радість іншим...
А мені подобається, до речі тепер слово мерс замінив на бентлі, хоча суть не змінилась, про спів: я фігні неперевіреної не пишу, співається це під мелодію досить легко (це або мені слон вухо розтоптав або вам пані "shetamara"), та все ж дякую за зауваження, буду старатись на краще.
Гарно вийшло як то "ритмічно" Друже, брате по духу Згадаймо хороше усе Забудем ворожу розруху Дружба крізь все пронесе. Тобто, потрібно цінувати дружбу, давайте будем добріші
Ех, да цікаві бачу у вас вилітають думки, а от проблема кожен вважає що він правий, то де ж мудрість? Мудрість не приходить з віком і називати або величати себе мудрим це дуже неправильно пані Іванна, пане Ромео з вами погоджуюсь у селі багато мудрих і вистачає й розумних, але не путайте мудрість і розум, будь ласка задумайтесь над цими словами. А вірш загалом непоганий, але рядки не рівні рими пригають і якось важко мені читається, отака моя думка