Пн, 23.12.2024, 12:46
Меню сайту
Категорії каталогу
Дрімер Джейана [7]
Гонта Василь [0]
Басенко Олександр [6]
Гойванович Лілія [3]
Лотоцька Раїса [2]
Назаренко Володимир [9]
Мілєвська Тетяна [109]
Козловський Володимир [14]
Генрик Флора [16]
Мілевська Наталія [12]
Дебелий Леонід [117]
Опитування для Вас:
Що є загрозою розвитку української мови?
Всего ответов: 497

ШЛЯХ до ТВОРУ:  

         
Вірші/статті категорії та розділи української поезії, українська проза
    Поети Миколаївщини категорії та розділи української поезії, українська проза Мілєвська Тетяна
 

Помилка ( МАРИНА ЦВЕТАЕВА "ОШИБКА" ) Переклад


Коли сніжинка легко так
літає,
Мов зіронька, що впала
із небес,
Ковзне у руки й слізкою
розтане,
Тендітні крила їй 
не повернеш.
І зачаровані прозорістю
медузи,
Її торкнемося капризом власних
рук,
Вона, мов полонений,схований
у тузі,
Раптово зблідне і помре
від мук.
Коли ж захочемо метеликів
не в танці,
Не мрію бачити, а тільки прах без сил:
- Де їх наряд? -
Від них на наших пальцях
Зорею розфарбований лиш пил.

Залиш політ метеликам
з снігами,
І не губи медузу
на пісках:
Не можна мрію нам хапать
руками,
Не можна і тримати у
руках.
Не говори минулому, 
що смуток
-Ти пристрасть і горіння
То ж шалій!
-Твоє кохання лиш 
помилок жмуток,
- Та без кохання гинем.
Чародій.
22.09.2012

Оригінал
Когда снежинку, что легко
летает,
Как звездочка упавшая скользя,
Берешь рукой - она слезинкой
тает,
И возвратить воздушность ей
нельзя.
Когда пленясь прозрачностью
медузы,
Ее коснемся мы капризом рук,

Она, как пленник, заключенный
в узы,
Вдруг побледнеет и погибнет
вдруг.
Когда хотим мы в мотыльках-
скитальцах
Видать не грезу, а земную быль
- Где их наряд?
Де
От них на наших пальцах
Одна зарей раскрашенная пыль!
Оставь полет снежинкам с
мотыльками
И не губи медузу на песках!
Нельзя мечту свою хватать
руками,
Нельзя мечту свою держать в
руках!
Нельзя тому, что было грустью
зыбкой,
Сказать: "Будь страсть! Горя
безумствуй, рдей!"
Твоя любовь была такой
ошибкой, - Но без любви мы
гибнем. Чародей



Додав: malovana (07.10.2012) | Автор: © Тетяна Мілєвська
 
Розміщено на сторінці: Мілєвська Тетяна

Поділіться цією новиною у Фейсбуці або роздрукуйте:

Переглянули твір - 1995 чол.
 
  
  у Вас # закладок

Автору за твір:

 

Ключові (?): Марина Цвєтаєва, Переклад, ошибка

Автор чекає на Вашу оцінку та коментар
Всього коментарів: 14
avatar
1 укран • 22:19, 07.10.2012 [Лінк на твір]
Змістовно так витончено, філософськи написано, сподобалось
А от технічно трошки не вдалося - були місця при читанні де я збивався (якщо захочете поясню чому).
avatar
3 malovana • 22:20, 07.10.2012 [Лінк на твір]
звичайео, хочу)))
avatar
5 укран • 22:40, 07.10.2012 [Лінк на твір]
написав у Приватних Повідомленнях, але це лише моя субєктивна думка, можете її відкинути
avatar
6 malovana • 23:24, 07.10.2012 [Лінк на твір]
дякую, прочитала :)
avatar
2 Oksana • 22:19, 07.10.2012 [Лінк на твір]
я не сильна в перекладах, але мені подобається)
avatar
4 malovana • 22:21, 07.10.2012 [Лінк на твір]
:) respect
avatar
7 Roksa • 23:54, 07.10.2012 [Лінк на твір]
Танечко, переклади- складна річ, а тобі, на мою думку, вдалося створити настрій, оту легкість цветаєвську. Гарно! Дякую за працю!
avatar
8 malovana • 00:27, 08.10.2012 [Лінк на твір]
Саме цього мені хотілось, дякую )
avatar
9 Asedo1949 • 14:54, 08.10.2012 [Лінк на твір]
Гарно!!! up hands hands hands 55555
avatar
12 malovana • 18:57, 08.10.2012 [Лінк на твір]
Дякую hands
avatar
Танечко, дуже гарний переклад! Я вже читала його на якомусь сайті і, здається вже коментувала. Шкодатільки, що немає оригиналу!!! З повагою!!!
avatar
11 malovana • 18:56, 08.10.2012 [Лінк на твір]
я просто десь тут прочитала, чи неправильно зрозуміла,що російський оригінал не виставляється?
Я зараз виставлю.
Дякую. ;)
avatar
13 metman17L • 23:11, 08.10.2012 [Лінк на твір]
Гарно, з ніжністю передано... hands hands
avatar
14 malovana • 01:07, 09.10.2012 [Лінк на твір]
Дякую :)


Додати коментар:

Для незареєстрованих користувачів є можливість додавати коментарі до основних, що є на сайті. Для активації форми увійдіть, натиснувши на позначку відповідної соцмережі
ComForm">
avatar


ОСТАННІ 5 КОМЕНТАРІВ до ПОЕЗІЇ та ПРОЗИ і до новин

(50 коментарів Ви можете переглянути на сторінці "НАШ ТОП ++")
leskiv: Щиро дякую за коментар s-16

leskiv: Пречудова у вас уява. Сподобався вірш. respect

kraynyuk46: Так, зло і підлість трапляються серед людей. Але, на мою думку добрих, чуйних людей більшість. Вони підтримають і допоможуть. Треба вірити в к

kraynyuk46: Дякую, п. Таміло. table-2       


Форма входуу
ОНЛАЙН - РОЗМОВНИК    
    (міні-чат)

    АВТОР-АДМІН САЙТУ: Facebook,
    Instagram,
    Viber: 0680839579
    E-mail: vagonta@gmail.com


НАЙПОШИРЕНІШІ
КЛЮЧОВІ СЛОВА
Copyright MyCorp © 2006 Хостинг від uCoz