Надто болюча тема, суть вірша викладена добре і проникливо, лиш мені "в вушах" ріже вухо, бо то русизм, слід, Оксанко, підправити... Молодець за зрілу громадянську позицію!
так п. Катнрино, неприведи Господи нас до такої біди. Часто, при написанні вірша, в залежності від теми, події, і.навіть, місця повязаного із цією подією, можу використовувати манеру говорити чи говір конкретного поселення чи району.Так розмовляла моя бабця із с. Оксютинці Роменського району.Щиро дякую за коментар.
Додати коментар:
Для незареєстрованих користувачів є можливість додавати коментарі до основних, що є на сайті. Для активації форми увійдіть, натиснувши на позначку відповідної соцмережі
ОСТАННІ 5 КОМЕНТАРІВ до
ПОЕЗІЇ та ПРОЗИ і до новин
(50 коментарів Ви можете переглянути на
сторінці
"НАШ
ТОП ++")
virchi: Так якщо я бачу такі коментарі, то одразу видаляю їх. Відповідно на окремих сторінках цих коментарів не буде. Також користувачі блокуються, якщо вони надсилали подібне...
virchi: Та це було радше риторичне запитання 🙂 Бо інколи переклад звучить так, ніби його ще тільки шукають. У будь-якому разі дякую за працю й вправляння, без іронії.
ivanpetryshyn: Якщо це був спам- це дужже погано: вороги залізли на наші поетичні ниви! Треба більшої безпеки для сторінки. Я - лише автор/віршопис/перекладач: нема