Нд, 22.12.2024, 06:01
Меню сайту
Категорії каталогу
Свята православної церкви [161]
Свята християнської православної церкви
Події православного життя [48]
Події, які стосуються православних церков
Православні традиції [2]
Православна поезія та проза [378]
Твори тільки релігійного змісту
Опитування для Вас:
Що є загрозою розвитку української мови?
Всего ответов: 497

ШЛЯХ до ТВОРУ:  

         
Вірші/статті категорії та розділи української поезії, українська проза
    Православна віра категорії та розділи української поезії, українська проза Свята православної церкви
 

ПОВЧАННЯ РИМО-КАТОЛИЦьКОЇ, ГРЕКО-КАТОЛИЦьКОЇ ТА ПРАВОСЛАВНОЇ ЦЕРКОВ НА 24 БЕРЕЗНЯ 2024 РОКУ.

НАВЧАННЯ ЄВАНГЕЛІЇ, БІБЛІЇ  НА 24-го БЕРЕЗНЯ 2024 Р.
TEACHING THE GOSPEL, THE BIBLE ON MARCH 24, 2024
L'INSEGNAMENTO DEL VANGELO, LA BIBBIA, IL 24 MARZO 2024
Римо-католицька Церква:
Roman Catholic Church:
Chiesa Cattolica Romana:
 
Греко-католицька Церква:
Greek Catholic Church:
Chiesa Greco Cattolica:
Православна Церква України:
Orthodox Church of Ukraine:
Chiesa Ortodossa Ucraina:
Євангеліє  Мк 11, 1-10
1.робити так, як сказав Ісус;
2.  Читання святого Євангелія від Йоана: пpо Нього було написано у Біблії, і так слід робити;
3.Читання з Книги пророка Ісаї: не противитися тому, що інші тобі роблять, зле чи добре;
4.Псалом респонсорійний Пс 22(21), 8-9. 17-18а. 19-20. 23-24 (П.: пор. 2а): пpославляйте і бійтеся Господа;
5.Флп 2, 6-11 Читання з Послання святого Павла Апостола до филипʼян: понижайте себе, упокорюйте себе, будьте слухняними, Бог звеличить вас, поклоняйтеся Господові- Бог возвеличить вас, визнавайте Ісуса Христа Господом
6.Євангеліє Мк 14, 1 –  15, 47 (довше): що можете, те й робіть во славу Божу;
7.приймайте Тіло Ісуса і Кров Його Нового Завіту;
8.моліться, щоб ви не увійшли у спокусу;
9.визнайте: Ісус- Божий Син.

Gospel Mk 11, 1-10
1. to do as Jesus said;
2. Reading the Holy Gospel from John: it was written about Him in the Bible, and it should be done this way;
3. Reading from the Book of the Prophet Isaiah: do not resist what others do to you, bad or good;
4. Responsorial Psalm Ps 22(21), 8-9. 17-18a. 19-20. 23-24 (P.: cf. 2a): praise and fear the Lord;
5. Philip 2, 6-11 Reading from the Epistle of St. Paul the Apostle to the Philippians: humble yourselves, be obedient, God will exalt you, worship the Lord - God will exalt you, worship Jesus Christ as the Lord;
6. Gospel Mk 14, 1 – 15, 47 (longer): whatever you can, do it for the glory of God;
7. accept the Body of Jesus and the Blood of His New Testament;
8. pray that you will not enter into temptation;
9. recognize: Jesus is the Son of God.

Vangelo Mc 11,1-10
1. fare, come ha detto Gesù;
2. Leggere il Santo Vangelo di Giovanni: è stato scritto di Lui nella Bibbia, e va fatto così;
3. Lettura del Libro del profeta Isaia: non resistere a ciò che gli altri ti fanno, buono o cattivo;
4. Salmo responsoriale Sal 22(21), 8-9. 17-18a. 19-20. 23-24 (P.: cfr 2a): lodare e temere il Signore;
5. Filippo 2,6-11 Lettura dall'Epistola di san Paolo apostolo ai Filippesi: umiliatevi, siate obbedienti, Dio vi esalterà, adorate il Signore - Dio vi esalterà, professate Gesù Cristo come il Signore;
6. Vangelo Mc 14,1 – 15,47 (più lungo): tutto quello che potete, fatelo per la gloria di Dio;
7. accogliere il Corpo di Gesù e il Sangue del Suo Nuovo Testamento;
8. prega per non entrare in tentazione;
9. riconoscete: Gesù è il Figlio di Dio.
 
Апостол Євр 11, 24-26. 32 – 12, 2
1.відкиньте гордість та гріх;
2. з терпінням прямуймо до тієї боротьби, яка перед нами;
3.незважаючи на сором, терпіть свій хрест;
4.Євангеліє Йн 1, 43-51:  хто вірить, той більше побачить.

 
Apostle Hebrews 11, 24-26. 32 – 12, 2
1. reject pride and sin;
2. let us patiently proceed to the struggle that is before us;
3. despite the shame, endure your cross;
4. The Gospel of John 1:43-51: whoever believes will see more.

Apostolo Ebrei 11, 24-26. 32-12,2
1. rifiutare l'orgoglio e il peccato;
2. procediamo con pazienza alla lotta che ci sta davanti;
3. nonostante la vergogna, porta la tua croce;
4. Vangelo di Giovanni 1,43-51: chi crede, vedrà di più.
Єв. Ів. 65 зач.; 20, 19–31: https://www.bible.com/uk/bible/186/JHN.6.UBIO,
Від Іоанна святе благовіствування: https://blagovist.church.ua/bibliia?book=Jn&ch=1:43-51&lang=uk
https://blagovist.church.ua/bibliia?book=Rom&ch=16:17-20&lang=uk
https://blagovist.church.ua/#2024-03-24:

 1.пильнуйте про поживу, що зостається на вічне життя;
2.краще страждати з народом Божим, ніж мати тимчасову гріховну насолоду;
3.люди не одержали обіцяного, бо Бог приготував їм щось краще;
4. віруючі побачать більше чудес;
5.остерігайтеся тих, що чинять розділення і спокуси, ухиляйтеся від них;
6. будьте мудрі на добро і прості на зло;
7.благодать Господа Нашого Ісуса Христа- з віруючими.

Yev. Iv. 65 starts; 20, 19–31: https://www.bible.com/uk/bible/186/JHN.6.UBIO,
The holy gospel from John: https://blagovist.church.ua/bibliia?book=Jn&ch=1:43-51&lang=uk
https://blagovist.church.ua/bibliia?book=Rom&ch=16:17-20&lang=uk
https://blagovist.church.ua/#2024-03-24:

  1. take care of the food that leads to eternal life;
2. it is better to suffer with God's people than to have temporary sinful pleasure;
3. people did not receive what was promised, because God prepared something better for them;
4. believers will see more miracles;
5. beware of those who cause separation and temptation, avoid them;
6. be wise for good and simple for evil;
7. the grace of Our Lord Jesus Christ - with believers.

Yev. Iv. 65 partenze; 20, 19–31: https://www.bible.com/uk/bible/186/JHN.6.UBIO,
Il santo vangelo di Giovanni: https://blagovist.church.ua/bibliia?book=Jn&ch=1:43-51&lang=uk
https://blagovist.church.ua/bibliia?book=Rom&ch=16:17-20&lang=uk
https://blagovist.church.ua/#2024-03-24:

  1. avere cura del cibo che rimane per la vita eterna;
2. è meglio soffrire con il popolo di Dio, che provare un temporaneo piacere peccaminoso;
3. le persone non hanno ricevuto ciò che era stato promesso, perché Dio aveva preparato qualcosa di meglio per loro;
4. i credenti vedranno più miracoli;
5. guardatevi da coloro che causano separazione e tentazione, evitateli;
6. sii saggio nel bene e semplice nel male;
7. la grazia di Nostro Signore Gesù Cristo - con i credenti.

Comparison by Ivan Petryshyn USA





https://www.academia.edu/116638594/%D0%9F%D0%9E%D0%92%D0%A7%D0%90%D0%9D%D0%9D%D0%AF_%D0%A0%D0%98%D0%9C%D0%9E_%D0%9A%D0%90%D0%A2%D0%9E%D0%9B%D0%98%D0%A6%D1%8C%D0%9A%D0%9E%D0%87_%D0%93%D0%A0%D0%95%D0%9A%D0%9E_%D0%9A%D0%90%D0%A2%D0%9E%D0%9B%D0%98%D0%A6%D1%8C%D0%9A%D0%9E%D0%87_%D0%A2%D0%90_%D0%9F%D0%A0%D0%90%D0%92%D0%9E%D0%A1%D0%9B%D0%90%D0%92%D0%9D%D0%9E%D0%87_%D0%A6%D0%95%D0%A0%D0%9A%D0%9E%D0%92_%D0%9D%D0%90_24_%D0%91%D0%95%D0%A0%D0%95%D0%97%D0%9D%D0%AF_2024_%D0%A0%D0%9E%D0%9A%D0%A3

 

Додав: ivanpetryshyn (24.03.2024) | Автор: © Ivan Petryshyn
 
Розміщено на сторінці: Свята православної церкви, Релігія

Поділіться цією новиною у Фейсбуці або роздрукуйте:

Переглянули твір - 585 чол.
 
  
  у Вас # закладок

Автору за твір:

 



Автор чекає на Вашу оцінку та коментар
Всього коментарів: 0


Додати коментар:

Для незареєстрованих користувачів є можливість додавати коментарі до основних, що є на сайті. Для активації форми увійдіть, натиснувши на позначку відповідної соцмережі
ComForm">
avatar


ОСТАННІ 5 КОМЕНТАРІВ до ПОЕЗІЇ та ПРОЗИ і до новин

(50 коментарів Ви можете переглянути на сторінці "НАШ ТОП ++")
leskiv: Щиро дякую за коментар s-16

leskiv: Пречудова у вас уява. Сподобався вірш. respect

kraynyuk46: Так, зло і підлість трапляються серед людей. Але, на мою думку добрих, чуйних людей більшість. Вони підтримають і допоможуть. Треба вірити в к

kraynyuk46: Дякую, п. Таміло. table-2       


Форма входуу
ОНЛАЙН - РОЗМОВНИК    
    (міні-чат)

    АВТОР-АДМІН САЙТУ: Facebook,
    Instagram,
    Viber: 0680839579
    E-mail: vagonta@gmail.com


НАЙПОШИРЕНІШІ
КЛЮЧОВІ СЛОВА
Copyright MyCorp © 2006 Хостинг від uCoz