Вставай уже, близька моя й далека! Вже на стодолi белькотить лелека, Вже куры гомонять та верещить свиня Я ж сон тобi вповiм; а видiв нинi я: Що на долинi, коло нашої рiки В багнi по яйцi билися бики I бик бика в болото повалив I рога гострого йому в жовiт встромив I той вiд болю голосно рeвiв Крутив хвостом i жалiбно пердiв. Та був уже повалений на смерть I тiльки пердь чогось робив та пердь.
Чогось смерiд у хатi й тяжкий дух Згони з образiв тих зелених мух Будем молитися та бить земнi поклони Щоб нашi доблеснi вояки та загони Iз поля бою спiшно не втiкали, I щоб на Cходi ворога здолали Щоб вiн упав як бик, повалений на смерть I тiльки пердь було по нiм та пердь!
Для незареєстрованих користувачів є можливість додавати коментарі до основних, що є на сайті. Для активації форми увійдіть, натиснувши на позначку відповідної соцмережі
ОСТАННІ 5 КОМЕНТАРІВ до
ПОЕЗІЇ та ПРОЗИ і до новин
(50 коментарів Ви можете переглянути на
сторінці
"НАШ
ТОП ++")
virchi: Так якщо я бачу такі коментарі, то одразу видаляю їх. Відповідно на окремих сторінках цих коментарів не буде. Також користувачі блокуються, якщо вони надсилали подібне...
virchi: Та це було радше риторичне запитання 🙂 Бо інколи переклад звучить так, ніби його ще тільки шукають. У будь-якому разі дякую за працю й вправляння, без іронії.
ivanpetryshyn: Якщо це був спам- це дужже погано: вороги залізли на наші поетичні ниви! Треба більшої безпеки для сторінки. Я - лише автор/віршопис/перекладач: нема