Мандрує човен в літні міражі,
Пісок спечеться в скельця вітражів,
Дощем стікають хмари на зело,
І знову світ ховає під крило.
МорЯ блакить несуть в чужі краї,
Під вітром шепотять пісні гаї,
А ночі прославляє сяйво зір,
Несе кудись п'янкий натхненний вир.
Пустеля простяглась на сотні літ,
І прірва в тебе глянула на мить,
Та більше не вражають міражі.
Чи вдасться їх пройти на віражі?
Що відразу кидається у вічі - чи вдасться їх прийти на вітражі , - а ще краще - чи вдасться їм прийти на вітражі.Змість хороший, але помічається якась розбалансованість рядків і внутрішньо , і зовнішньо ритмічно.А що означає вираз -дощем стікають хмари на зело... якось недоопрацьовано.Деякі фрази якісь надумані .Варто вам преглянути і переробити.Я цей вірших додав на можливість спільного доопрацювання, але нажаль чи автор погодиться... Успіхів вам !
Навіщо ставити авторський наголос у простому випадку чи не краще перефразувати рядочок, наприклад: Мандрує човен в літні міражі(10) складів, як і у Вас у першому катрені, який, до речі, більш- менш зрозумілий, а ось два других розбігаються, як у думках, так і в складах(розмір гуляє). Вірш повинен мати якийсь стержень, який би був зрозумілим не тільки для Вас, але й для читача.
Для незареєстрованих користувачів є можливість додавати коментарі до основних, що є на сайті. Для активації форми увійдіть, натиснувши на позначку відповідної соцмережі
ОСТАННІ 5 КОМЕНТАРІВ до
ПОЕЗІЇ та ПРОЗИ і до новин
(50 коментарів Ви можете переглянути на
сторінці
"НАШ
ТОП ++")