Сайт української поезії -- АНУМО ЗНОВУ ВІРШУВАТЬ! -- інтерактивний додаток Сайт української поезії -- АНУМО ЗНОВУ ВІРШУВАТЬ! -- інтерактивний додаток
Чт, 21.11.2024, 23:15
МЕНЮ САЙТУ

Форма входу
Розділи новин
Новини та статті - культура [347]
Поезія, література, проза, музика, мистецтво
Новини та статті: суспільство, політика [806]
Не пов'язане з л-рою та поезією
Усе навколо нашого поетичного сайту [127]
Поради новим користувачам, оголошення, акції, тощо
Літературні конкурси, фестивалі, літ. премії, акції [215]
Вірую... [17]
На релігійну тематику
Постаті [27]
Про поетів, прозаїків, історичні постаті...
Зі святом! [154]
Вітаємо зі святами
Історія, етнографія [29]
Статті на історичну тематику
Куточок читача, глядача і слухача [28]
Що варто прочитати, переглянути відео, послухати...
Куточок споживача [97]
Корисні поради, рекомендації
ОНЛАЙН - РОЗМОВНИК
    (міні-чат)

    АВТОР-АДМІН САЙТУ: Facebook,
    Instagram,
    Viber: 0680839579
    E-mail: vagonta@gmail.com

Опитування для Вас
Чи заповнюєте при публікації поле КЛЮЧОВІ слова/ТЕГИ?
Всего ответов: 162

СЕРІЯ - ПОЕТИ

Рома́н Рафаїлович Люба́рський (26 грудня 1957, Кіровоград) — український журналіст, публіцист, поет.

із творчості

Марія Магдалена (з Біблійного циклу)
Була приречена, чекала смерті я…
Вже перші камені мені під ноги впали.
Ось-ось ота скажена течія
Розтрощить вщент Марію із Магдали.
Та Він прийшов. І подивився в вічі.
І до життя нового відродив.
І душу вивів з темряви. І двічі
Любов свою, як полум'я, явив.
Не полум'я, що нівечить і нищить.
А світло, що освячує серця.
До нього піднімається найнижчий,
Як піднялася грішниця оця.

-=---------------------------------------------------

Переклад. Вільям Шекспір, «Сонет ХІІІ»
Не змінюйся, до скону будь собою.
Та збережи в собі ще образ Божий.
Коли ж носата прийде за тобою,
Нехай на тебе дехто буде схожий.
Тобі природою на мить краса дана,
Тоді ж не буде краю ій, кінця,
Коли нащадки переймуть сповна
Всі кращі риси дивного лиця.
Нехай в руках дбайливих гарний дім
Не похитнеться від загроз зими,
Та ні за що не запанує в нім
Наперсник смерті, холоду, пітьми.
О, хай коли настане твій кінець,
Луна іде: «У мене був отець!»

-=---------------------------

Євге́н Па́влович Плу́жник (літературний псевдонім Кантемирянин; * 14 (26) грудня 1898, Кантемирівка, Воронезька губернія — 2 лютого 1936, Соловки) — український поет, драматург, перекладач зі Східної Слобожанщини.

уривки поезій

Брешете ви, кому ясно усе!
Перед
мрією всі ми ниць!

Дні! який це музей
       Дрібниць!
[1]
 
 
  Мій народе!
          Темний і босий!
Хай святиться твоє ім'я!
[2]
 
 
  Ніч… а човен — як срібний птах!..
(Що слова, коли серце повне!)
…Не спіши, не лети по ясних світах,
Мій малий ненадійний човне!


І над нами, й під нами горять світи…
І внизу, і вгорі глибини…
О, який же прекрасний ти,

Світе єдиний![3]
 
 
  Я знаю!
І буде так:
Пшеницями зійде кров;
І пізнають, яка на смак

Любов.

Вірю.[4]
 
 
  Ваш такий наївний погляд
І широкий сукні викот
Так настроїли поета
На високий лад ліричний,
(…)
[5]«Ваш такий наївний погляд…»
 
Розділ новин: Новини та статті: суспільство, політика | Опубліковано: iv-ann



Коментарів: 0

ComForm">
avatar

Переглянути КОМЕНТАРІ до ПОЕЗІЇ й ПРОЗИ та до новин:
на сторінці "НАШ ТОП ++"
 

     
  Хостинг від uCoz