Сайт української поезії -- АНУМО ЗНОВУ ВІРШУВАТЬ! -- інтерактивний додаток Сайт української поезії -- АНУМО ЗНОВУ ВІРШУВАТЬ! -- інтерактивний додаток
Пт, 22.11.2024, 16:49
МЕНЮ САЙТУ

Форма входу
Розділи новин
Новини та статті - культура [347]
Поезія, література, проза, музика, мистецтво
Новини та статті: суспільство, політика [806]
Не пов'язане з л-рою та поезією
Усе навколо нашого поетичного сайту [127]
Поради новим користувачам, оголошення, акції, тощо
Літературні конкурси, фестивалі, літ. премії, акції [215]
Вірую... [17]
На релігійну тематику
Постаті [27]
Про поетів, прозаїків, історичні постаті...
Зі святом! [154]
Вітаємо зі святами
Історія, етнографія [29]
Статті на історичну тематику
Куточок читача, глядача і слухача [28]
Що варто прочитати, переглянути відео, послухати...
Куточок споживача [97]
Корисні поради, рекомендації
ОНЛАЙН - РОЗМОВНИК
    (міні-чат)

    АВТОР-АДМІН САЙТУ: Facebook,
    Instagram,
    Viber: 0680839579
    E-mail: vagonta@gmail.com

Опитування для Вас
Прочитавши вірш чи прозовий твір, коментар...
Всего ответов: 350

КОНКУРС ПОЕТІВ , ПРОЗАЇКІВ ТА ПЕРЕКЛАДАЧІВ

КОНКУРС ПОЕТІВ , ПРОЗАЇКІВ ТА ПЕРЕКЛАДАЧІВ
Кримський Інжир/Qırım inciri оголошує четвертий конкурс поетів, прозаїків та перекладачів! Прийом робіт триватиме до 31 жовтня 2021 року.


Літературний конкурс «Кримський інжир» / «Qırım inciri» покликаний сприяти поширенню та розвитку кримськотатарської мови та літератури, актуалізувати тему Криму та кримських татар в українській літературі, сприяти появі взаємних перекладів для глибшого взаємного пізнання двох культур.
                                                                                                         
«Кримський Інжир створив і продовжує творити кримську літературну інфраструктуру, що вибудовує спільний інтелектуальний простір з півостровом та його корінними мешканцями, таким чином руйнуючи штучні кордони», - підкреслює Алім Алієв, засновник конкурсу й фестивалю «Кримський Інжир / Qırım incіrі».

Номінації 2021 року

1) Проза про Крим українською мовою;
2) Проза кримськотатарською мовою (без тематичних обмежень);
3) Поезія про Крим українською мовою;
4) Поезія кримськотатарською мовою (без тематичних обмежень);
5) Дитяча література – дитячий прозовий або поетичний твір українською  мовою про Крим чи кримськотатарською мовою без тематичних обмежень;
6) Переклад художнього твору з української на кримськотатарську та навпаки.

https://litcentr.in.ua/_nw/136/26489415.jpg

Умови конкурсу «Кримський інжир» / «Qırım inciri»:

1. На конкурс приймаються твори, досі не опубліковані у жодних виданнях, зокрема й у соцмережах; вони не мають публікуватися до оголошення результатів конкурсу.

2. Конкурс розглядає всі подані твори як такі, що захищені авторським правом. Організатори конкурсу обіцяють не публікувати творів без попереднього дозволу авторів.

3. Вікових, статевих, релігійних обмежень, а також обмежень громадянства конкурс не має.

4. Від одного автора приймаються: 
  • проза — не більше двох окремих завершених творів; 
  • поезія — одне подання: від одного вірша до добірки з п’яти віршів максимум. 
5. Обсяг прозових творів – від 15 000 до 100 000 знаків без пробілів.
Обсяг поетичних творів – без обмежень. 

6. У номінації «Переклад» на конкурс приймаються переклади як класичних, так і сучасних творів або їхніх уривків. Загальний обсяг прозових перекладених творів або уривків - від 15 000 до 100 000 знаків без пробілів. Обсяг поетичних творів - без обмежень.

7. Результати конкурсу оголошуються на церемонії нагородження та через ЗМІ.

8. Переможці конкурсу будуть відзначені грошовою винагородою розміром в 5000 грн. 

9. Найкращі твори будуть опубліковані в антології «Кримський інжир» / «Qırım inciri».  

Твори просимо надсилати до 31 жовтня 2021 року на адресу: qirim.inciri@gmail.com у прикріпленому файлі в одному з форматів: doc, docx, rtf, odt, txt.

Подаючи на конкурс оригінальні твори, у тілі листа зазначте:

  • Ім’я та прізвище автора;
  • Письменницький псевдонім (якщо є);
  • Назву твору;
  • Номінацію. 
Подаючи на конкурс перекладні твори, у тілі листа зазначте:

  • Ім’я та прізвище автора твору або псевдонім (якщо є);
  • Назву твору;
  • Бібліографічні дані твору, який перекладаєте (коли й де опублікований). Якщо твір, який перекладаєте, ніде не публікувався, просимо надіслати окремим файлом також оригінальний твір. 
Критерії оцінювання оригінальних творів:

  • художня вартість твору (глибина у висвітленні теми; відповідність змісту й форми; стилістика);
  • рівень володіння мовою, якою написано твір.
  • Критерії оцінювання перекладів:
  • змістова відповідність тексту перекладу до тексту оригіналу;
  • мовне оформлення тексту перекладу.
Твори оцінюватиме журі у складі українських і кримськотатарських письменників, літературознавців, журналістів, громадських діячів:

  • Алім Алієв, журналіст, правозахисник, менеджер культурно-освітніх проєктів, заступник генерального директора Українського інституту, засновник конкурсу й фестивалю «Кримський Інжир / Qırım incіrі». Співзасновник громадських організацій «Крим SOS» та «Кримський Дім». Член Українського ПЕН. 
  • Іван Андрусяк, письменник, перекладач, критик, автор 13 книжок для дорослих та 30 книжок для дітей, керівник дитячої редакції видавництва «Наш формат». Член Українського ПЕН. 
  • Катерина Калитко, письменниця, перекладачка, авторка 9 поетичних і 2 прозових книжок, співзасновниця та співорганізаторка фестивалю «Острів Європа». Членкиня Українського ПЕН. 
  • Андрій Курков, письменник, кіносценарист, автор понад 30 книжок для дорослих і дітей, понад 20 сценаріїв для кінофільмів. Його книжки перекладені 37 мовами та входили у топ-10 європейських бестселерів. Президент Українського ПЕН.
  • Анастасія Левкова, письменниця, редакторка, літменеджерка. Авторка 3 книжок, зокрема дитячої про кримськотатарського поета-співця 17 століття «Ашик Омер». Координаторка конкурсу й фестивалю «Кримський Інжир / Qırım incіrі». Членкиня Українського ПЕН. 
  • Бекір Мамутов, кандидат філологічних наук, доцент, головний редактор газети «Къырым», політичний колумніст, у минулому – завідувач кафедри кримськотатарської мови та літератури Кримського інженерно-педагогічного університету. Член Українського ПЕН. 
  • Майє Сафет, поетка, перекладачка, літредакторка, авторка збірки «Ешиль кяинат» і текстів сучасних кримськотатарських пісень, переможниця конкурсу «Кримський інжир / Qırım incіrі » 2017 року в номінації «Вірші кримськотатарскою мовою».
  • Джемілє Сулейманова, літературознавиця, у минулому – викладачка кафедри кримськотатарської літератури Таврійського національного університету ім. В.І. Вернадського.
Чекаємо на нові плоди Інжиру!

Сторінка «Кримського дому» у Facebook: https://www.facebook.com/CrimeanHouseKyiv/

Розділ новин: Літературні конкурси, фестивалі, літ. премії, акції | Опубліковано: spydut



Коментарів: 0

ComForm">
avatar

Переглянути КОМЕНТАРІ до ПОЕЗІЇ й ПРОЗИ та до новин:
на сторінці "НАШ ТОП ++"
 

     
  Хостинг від uCoz