Продовжуйте,п.Вікторе, будь ласка! Гадки не мала ображатися, та й і за що? Прошу вибачення, що так розгнівала вас, а Гнат Голка, я більше ніж впевнена, чудово розбирається де біле, а де чорне.
Пане, Вікторе, мене вразили ось ці слова: "Могла б і за дверима почекать Закінчення шаленого двобою." якось стало не пособі після прочитаного.Не знаю від чого більше, чи від того, що ви шукаєте виправдяння для чоловіків, чи від холодного ставлення до жінки.
Прошу вибачення не додивилася, але, якщо є калікуватий і слово це розмовне, то в ті й же розмовній мові мені не раз доводилося чути, що хтось калікує, чи калікують.
Дякую, п.Вікторе, за увагу до вірша. У ВТС значиться- калікувати-Пошкоджений чимось, але не цілком скалічений; напівскалічений. Не знаю, може не правильно, але я читаю цей рядок так: У пекЕльних гОрах у АфгАністАні.
Тема вірша гарна, чого не скажеш про форму. Гуляє розмір, і нарушає ритм, і, як на мене, то цей перевернутий вислів ріже слух "Як не сказати посмів... " але то моє суб'єктивне бачення.
Дякую,п.Світлано, за таку високу оцінку. Дякую,Богу, що дав мені на розум написати такого вірша.Не вважаю себе мудрішою за вас, просто сьогодні мені чуть-чуть підфортунило, чого і вам бажаю.