Дякую за Ваші старання, але я думаю, що не варто видумувати велосипед і доказувати вже доказане. Поезія - це вибух емоцій, політ душі за грані буття, занурення в історичне минуле і своє бачення сьогодення. Використання метафоричних образів обрамлених навіть архаїзмом, але зрозумілими для читача - притаманні поезії.
Дякую,п.Надіє, за Ваш лікбез. Мені дуже подобаються такі коментарі, бо вони заставляють думати і працювати. Підіймати словники, шукати і доказувати. Отже відповідаю: 1. Мене дуже здивувало те, що Ви все порівнюєте з російським словником, а мені більше до душі В.Т.С. - великий тлумачний словник. Ви маєте рацію, що нАщо, навІщо - прислівники, але вони мені не підійшли, тому я вибрала займенник з прийменником - на щО. 2. Щодо слова зичучи. Можливо у Ваших словниках, а їх є дуже багато, це слово так і пишеться, а я користуюся "Словники України on-line" в якому зичити - бажати і зичити- позичати, як дієприслівник пишуться - зичачи з потрібним мені наголосом. 3. Тут Ви мене вбили! То вся ворожнеча - відносини і дії між ким-небудь, пройняті ненавистю, недоброзичливістю - виходить є несвідома, а пан Путін - важко хворий, якого треба лікувати... 4. А в українському словнику хизувати, хизуватися - виставляти що-небудь на показ, пишатися, хвалитися. А хіба Росія не хвалиться, що вона захищає мир і в нас на Сході, і в Сірії??? 5. В.Т.С. дає, що як кровавий, так і кривавий - одинаково правильно. 6. Щодо дефіса - я промовчу. Я Вас,п.Надіє, розчарувала, вибачте. Як бачите, виправляти нема що, але я Вам все-теки дуже вдячна за коментар!
По темі, по ідеї, по задуму - чудовий вірш, ось тільки по техніці написання, його треба трохи причесати, ось подивіться: (08) Доброго ранку всім людям, (12) Нехай сонечко лагідне вас пробудить, (11) І посміхнеться весняний промінчик, (14) Який виглядає з кучерявої хмаринки. (07) Де пливе людський потік (07) В круговороті життя, (09) Не зупиняючись ні на мить, (08) Бо в кожного своя мета, (09) Бо всіх єднає одна мрія, (10) Коли вітер світлих змін повіє. (11) І справедливість бо землі розвіє, (07) І добром зерна зійде. (10) І знищить ненависті коріння, (12) В людську душу принесе порозуміння. (09) І проростуть паростки нові, (07) Де світанок золотий, (08) Де любов єднає серця (09) І красуня буяє весна. Хто в ліс, а хто по дрова... Якщо Ваші перші два рядки мають по 8 і 12 складів, то так має виглядати ввесь вірш. Можна ще два рядки по 8, а два по 12 складів. Вдосконалюйте свої вірші, бо вони цього варті. З повагою.
Гарний дитячий вірш! Цікавий, пізнавальний, кольоровий...Зверніть увагу на наголос - "Птахів більш немає." Не можна сказати - птАхів, бо правильний наголос - птахІв, адже вірш дитячий, тому наголоси мають бути правильними, але ввесь вірш побудований так, що наголос падає на перший склад. Найпростіший спосіб виправити ситуацію - поміняти слова місцями. Більш птахів немає. - і наголоси всі на місці. Без образ, ми всі тут вчимося. З повагою.
Маєте рацію, що люди з поетичними душами дуже болісно приймають ситуацію в Країні. Кожен вірш - це крик душі, яка вже стомилася чекати на якісь переміни, стомилася вірити брехунам, дивлячись на те безладдя, що панує довкола.
Я Вас дуже прошу не гратися словами "люблять - не люблять".Ви, наївна людина, якщо вважаєте, що російськомовні, які дійсно не розуміють української мови, заходять на цей сайт. Що їм тут робити? А правила, між іншим, однакові для всіх.
На головній сайту, так як він український, висталяються твори тільки українською мовою. Можна робити переклад з іншої мови на українську з обов'язковим поданням, як перекладу, так і оригіналу. Цей вірш був написаний рідною мовою, то навіщо Ви його обрусили? Йдіть на російські сайти і хизуйтеся там.
Дуже гарно,п.Світлано! Щось у Ваших словах невимовно багате, що тривожить душевний спокій, змушує згадувати щось давно забуте, але таке миле, болісне і чуттєве.