Не заглядала сюди майже 2 місяці... і от, заінтригована назвою вашого вірша-диптиху, прочитала і приємно вражена - така глибина думок! Ви виросли! "5" - і безумовно.
Matinko moja,Глiбe oт тeпeр всe яснo!Я так i думав,щo цe нe всe..!Чeснo кажучи,я й нe бачив чьoгo вашoгo "рукoпису",а тeпeр всe рoзставив на мiсця.Я так i знав ,щo ви у дiжку з кoнфeтами,засунули вибуxiвку!!!Гримнулo,так,щo мeнi спoдoбалoся!!!
Мені казали, що назва "Над пропастью во ржи" це не точний переклад. Точніший буде "Ловець у житі". Там, хто його уважно читав, є саме такі слова, коли малюк мріяв ловити дітей, які бігали у житі, над прірвою, саме, щоб вони туди не впали.
Це так, але тоді мені не вдалось би поділити назву так як хотілось) і взагалі "Над прірвою у житі" краще підходить як на мене) і тим паче я читав на російській)
Для незареєстрованих користувачів є можливість додавати коментарі до основних, що є на сайті. Для активації форми увійдіть, натиснувши на позначку відповідної соцмережі
ОСТАННІ 5 КОМЕНТАРІВ до
ПОЕЗІЇ та ПРОЗИ і до новин
(50 коментарів Ви можете переглянути на
сторінці
"НАШ
ТОП ++")