Дуже душевний, болісний вірш. Важка доля вдовиці, чи покритки, яку ви так добре змалювали "Життя чуже – то споришів плетіння." Читала аж серце розболілося.
Почну відповідати по порядку. От якби фраза була горобці відкритим ротом, то беззаперечно, але ж тут є ще допоміжні слова, що всі з відкритим ротом, і потім це не створює незручностей при читанні, так як і сорок- сорока. Всі літератори стверджують, що вірші читаються поміж рядків, то чому скажіть не можна прочитати, до цифри сорок?. Щодо повторення, то було моє підтвердження, на скільки виростали хмари, на стільки наростав страх. Тепер про кару (якої?,чому?, за що?) З тексту вірша достатньо зрозуміло про яку кару йде мова, а якщо писати пояснення на кожне слово, чи фразу, то вже буде не вірш, а цілий реферат. Дім - суто українське слово про що твердить В.Т.С. до орудного відмінку, домом, чому не можна використати прийменник над? То що тут збіг приголосних я бачила, але і це у віршах допускається. Це на вашу думку, порівняння невдале, а на мою навіть дуже, бо я його так відчула. Пане, Вікторе, ви мені уже не в перший раз нагадуєте, що я не сильна в пунктуації, але ж ви прекрасно знаєте, що спец освіти у мене немає, і за 63 роки я з нею якось мирилася. Задля ком, в інститут я уже не піду, та й в кінці – кінців на сайт я прийшла не екзамени здавати, чи може ви вважаєте, що мені тут не місце, що можете так принижувати, бо ваш коментар інакше не назвеш, як підказують не глумляться. Правильно хтось вам за коментар поставив мінус, за це я йому дуже вдячна. Всі такими, як ви розумними, не можуть бути, чи сайт для вибіркових?
Дякую за коментар, а за зливу не можу сказати нічого конкретного, бо в нас на Усатово влив добрий дощ, а на Слободці кажуть був сильний град, ну, а затоплені як завжди Пересип і Балківська. Зливна система не працює тому в низинах завжди потоп.
Дякую за пояснення. Ви дуже вміло заховали "Його" у вислові "як марив", і більше ні слова. Я здогадувалась, що десь так, але після пояснення стало все зрозуміло.
Щось я заблудилася між "медвяним воском" і "панчохами". Вперше побачила перенос у вірші, що мене дуже здивувало, і ніяк не можу зрозуміти, як світ може гірчити мереживом панчіх. Дивний сон. Не дорсла я ще мабуть до вашого вірша.
Пані, Катерино, вірш - не тільки тема і емоції, вірш ще й форма (розмір, рима, ритм і наголоси), і тому дуже добре, що ви потрапили сюди, тут ви знайдете сердечне розуміння, і щиру підказку. Раджу придивлятись і прислухатись, і обов'язково творити, як кажуть "йти по тернях до зірок".Успіху!
Вітаю вас, п. Катерино, з деб'ютом на нашому сайті! Можливо не всі знають, і величають нашу солов'їну, якщо брати до уваги останні події у ВР, але порпи все вірш мені сподобався.