Хоч слова і співзвучні та все-одно складнувато, але цікаво! Дякую за опублікований переклад! == Наступноого разу переклад розміщуйте у формі, де твір...
... я лише за афоризм: "Смотри вдаль - увидишь даль; смотри в небо - увидишь небо; взглянув в маленькое зеркальце, увидишь только себя. (Козьма Прутков)". А щодо Барки то не пам*ятеєте, де саме зустрічається - хочу перечитати...
Так! Саме так! Я все думав, на що ж він схожий. Тепер знаю, на пісню. Тільки от додати трохи тексту, приспів. Хоча і так гарно. А "кахи, кахи" - оригінально!!!
Вірш сильної людини. Сильної душевно. А от сильної духовно, тут поки не бачу. А останнє, у підсумку, таки важливіше... Мені твір сподобався. Не завжди читаєш твори з таким життєстверджуючим емоційним напором...
ось і відповідь на усі наші "діставання". Так? А вірш, як і попередні з цієї тематики, западають у душу. Тільки діліться якщо не з радістю, то хоч з маленькою посмішкою
дякую за твір. Так, саме у прозі треба розміщувати, бо римованих слів тут майже не має. До речі, для кращого сприйняття треба прибрати одне з двох "називає"...
Браво, Валерію, майстерно втілили у життя один з відомих афоризмів К.Пр-кова. І сам, вчителювавши, не раз відповідав дітям на подібні пиання. Але у віршованій формі - ніколи.