SITE LOGO
Вт, 21.10.2025, 13:19
Меню сайта
Наш опрос
Дайте оцінку сайту української поезії
Всего ответов: 607
Главная » Комментарии пользователя [ivanpetryshyn]

Найдено комментариев: 671
Показано комментариев: 271-300
Страницы: « 1 2 ... 8 9 10 11 12 ... 22 23 »

avatar
0
401 ivanpetryshyn • 01:16, 08.09.2017 [Лінк на твір]
мене цікавить план літературний, а не - історичний. дякую! table-8
avatar
0
400 ivanpetryshyn • 01:13, 08.09.2017 [Лінк на твір]
це - неважливо, що шторми і як годують, важливо, як це влучно зауважив давній той поет. і, не з своєї волі, борсався він в морі: його заставили невдачі, яких підтримали інші люди, яким є байдуже, чи- в морі він, чи- ні, чи йому важко, чи іще- живий... дякую.
avatar
0
399 ivanpetryshyn • 01:13, 08.09.2017 [Лінк на твір]
:respect:  :hands:
avatar
0
398 ivanpetryshyn • 02:45, 05.09.2017 [Лінк на твір]
thank_you  table-2  dankeshon
avatar
0
397 ivanpetryshyn • 02:44, 05.09.2017 [Лінк на твір]
? tongue
avatar
0
396 ivanpetryshyn • 04:01, 12.03.2017 [Лінк на твір]
народно
avatar
0
395 ivanpetryshyn • 03:58, 12.03.2017 [Лінк на твір]
сильно, патріотично
avatar
0
394 ivanpetryshyn • 03:54, 12.03.2017 [Лінк на твір]
respect
avatar
0
393 ivanpetryshyn • 03:53, 12.03.2017 [Лінк на твір]
thank_you
avatar
0
392 ivanpetryshyn • 06:58, 06.01.2017 [Лінк на твір]
respect
avatar
0
391 ivanpetryshyn • 06:06, 25.12.2016 [Лінк на твір]
respect
avatar
0
390 ivanpetryshyn • 03:54, 23.11.2016 [Лінк на твір]
який сенс усе це передруковувати? ще що не так?
avatar
0
389 ivanpetryshyn • 03:48, 23.11.2016 [Лінк на твір]
який сенс усе це передцруковувати? ще що не так?
avatar
0
388 ivanpetryshyn • 02:39, 22.11.2016 [Лінк на твір]
і, завше - одне і теж. ні, шоб трохи пошукати. є ж зноска.
avatar
0
387 ivanpetryshyn • 02:37, 22.11.2016 [Лінк на твір]
я думав, що ви- уважніші. ось лінк:
це і є переклад тієї пісні!

я думав, що ви- уважніші. ось лінк:
це і є переклад тієї пісні!

http://proridne.com/%D0%A3%....AC.html
 

  Додати в закладки  у Вас закладок: 0
avatar
0
386 ivanpetryshyn • 23:21, 20.11.2016 [Лінк на твір]
можете порівняти : http://proridne.com/%D0%A3%....0%D1%80 %D0%BE%D0%B4%D0%BD%D1%96%20%D0%BF%D1%96%D1%81%D0%BD%D1%96/%D0%92%D0%A2%D0%95%D0%A7%D0%90%20%D0%97%20%D0%A2%D0%A3%D0%A0%D0%95%D0%A6%D0%AC%D0 %9A%D0%9E%D0%87%20%D0%9D%D0%95%D0%92%D0%9E%D0%9B%D0%86.html
avatar
0
385 ivanpetryshyn • 02:10, 20.10.2016 [Лінк на твір]
дякую. я не знав, що ви так можете тонко відчувати через віки. я розумію, що важко знайти уривок із п'єси, але сонет знайти можна в інтернеті, хіба що ліньки. ну, де приклад на вашому сайті, де подано переклад із оригіналом, англійськи? я наполягаю: ані Франкo, ані Леся Українка, ані Паламарчук... - ніхто не подавав у своїх книгах оригінали. і, ось чому. 1. переклад стає надбанням літератури, на мову якої оригінал перекладено. 2. це- завдання дослідника- віднайти оригінал і його порівнювати. ось - місце де, можна знайти оригінал: http://www.shakespeare-online.com/sonnets/2.html
avatar
0
384 ivanpetryshyn • 00:42, 26.09.2016 [Лінк на твір]
table-2
avatar
0
383 ivanpetryshyn • 22:02, 25.09.2016 [Лінк на твір]
https://poema.pl/publikacja/215607

MÓJ JĘZYK
 
mój język - dźwięk wierzchółek lasów ,
Prąd spokojnych wód i rzek,
zapach kwiatów, ziół, skrzydł ptaków blaski,
szary pył szybkich ścieżek wieków,
język mój- to kołysanka pól,
fali owsa, pszenicy i żyta,
moja mowa – Jaworów i Lwów,
fal Dnieprowych dumny śpiew,
mowa moja- to Drogobycz stary,
"cześć!"- przyjazne powitanie,
mowa moja - Truskawiec i sizy Stryj,
język mój -  świat, gdzie rządzą słowianie.
mowa moja - piołun i barwinek,
to-białe stokrotki i koniczyna,
mowa moja- to ojczyzna,
Kalinowa moja cała Ukraina.
mowa moja - to kamienie młyńskie,
oka nie do zatrzymania stepy i pola,
mową są te, kto nie orusiał,
mowa moja –to siew  gryki zdrowej,
mowa moja-to modlitwa duszy,
pieśni , wierszy- oto moja mowa!
Ivan Petryshyn: tłumaczenie z ukraińskiego: własny wiersz
avatar
0
382 ivanpetryshyn • 18:56, 25.09.2016 [Лінк на твір]
inverted ura fbab
avatar
0
381 ivanpetryshyn • 18:54, 25.09.2016 [Лінк на твір]
ото- вершина всіх поезій і часів-
попий вина, хто ще не орусів,
а, хто вже випив, хай би сів,
поспав собі, побачив снів кіно-
усе лікує те вино!

    Іван Петришин
avatar
0
380 ivanpetryshyn • 18:49, 25.09.2016 [Лінк на твір]
маяк кричав про маячню,
бо щось маячилось у морі,
і думав, що крім нього-
усі хворі,
і лише він хапа руками зорі.
avatar
0
379 ivanpetryshyn • 18:43, 25.09.2016 [Лінк на твір]
прошу пана: у Шекспіра- не один том- нащо ви придираєтесь? запевняю вас, що це- переклад із William Shakespeare. The Complete Plays in One Sitting. - Philadelphia-London: Running Press, 2012. PP. 121, 127. - заохочую прочитати ці сторінки. ці уривки- стали афоризмами!
avatar
1
378 ivanpetryshyn • 18:19, 25.09.2016 [Лінк на твір]
МОВА МОЯ

мова моя- шум лісів верховіть,
плин тихий вод річок і струмків,
запах квіток,зелен-трав, літ птахів,
і сиво-пил стежок століть. 
мова моя- колискова полів,
хвилі вівса, пшениць і житів,
мова моя - Яворів, Львів,
і дніпро-хвиль гордий спів.
мова моя - то барвінок й полин,
біла ромашка і конюшина,
мова моя- мами цілунок,
мова моя - батьківщина,
вся калинова моя Україна.
мова моя- то жорна часів,
оконеспинні степи і поля,
мова моя- ті, хто не орусів,
мова моя- то гречкосів,
мова моя- то молитва душі,
мова моя- то пісні і вірші!
     Іван Петришин
avatar
0
377 ivanpetryshyn • 17:56, 25.09.2016 [Лінк на твір]
прокоментую ваш гарний вірш: 1. не цілком оправдане порівняння: "мов- балачок" /балачка - це не говірка і не діалект!/; 2. що це за невiдомий "літери значок"? хто на ньому зображений? 3. чому у вас осінь - кленова? а, чому не дубова, осикова, березова? 4. у реченні- "У ній печаль моя і сміх. " має бути тире: " У ній- печаль моя і сміх. " /чому його там нема, якщо ви так любите мову? 5. речете ви дуже добре і так-ось аж далеко, та, от дієслово ректи, що є архаїзмом, тут недоречне, бо вимагає прямої мови: "рече Олег, князь київський: "слухайте річ мою дружини мої!" ; 6. "Що всі ми – мови сівачі. " не витримує критики, бо не кожен, хто розмовляє по-українськи, є сівачем мови: тільки великі зразки мови, як у Маковея, Франка, Українки, Шевченка є зернами крилатості української мови, люди, які вживають діалекти, суржики, лайку- не є сівачами мови! вони- "вартові" певних мовних явищ- і тільки! є у вашому вірші знахідки, але їх треба відшліфувати.  нічого немає довершеного.
вам ваш вірш до вподоби, а мені- ні, так як вам- мій. успіху на посівній!
avatar
0
376 ivanpetryshyn • 17:36, 25.09.2016 [Лінк на твір]
по-перше: це- міні гумореска; по-друге: там є рими: "кави"-"мави", "ходити- пити". а,
гумор у тому, що назва "Стара Бакса" - це відома в Америці кав'ярня "Starbucks" . простота структури вірша та фольклорні рими додають йому веселого настрою. вам не подобається? - шкода. молоді- найкращі критиканти "прози у віршах".
avatar
0
375 ivanpetryshyn • 02:30, 25.09.2016 [Лінк на твір]
так- уривки. кожна освічена людина має знати звідки вони і про що йде мова, а, якщо не знає, то мала б відкрити том Шекспіра і знайти те місце. Шекспір був раніше Шевченка. варто прочитати.
avatar
0
374 ivanpetryshyn • 04:24, 22.09.2016 [Лінк на твір]
prof
avatar
0
373 ivanpetryshyn • 04:22, 22.09.2016 [Лінк на твір]
Tip-Hat
avatar
0
372 ivanpetryshyn • 04:21, 22.09.2016 [Лінк на твір]
za
Форма входа
Друзья сайта
    (міні-чат)

    АВТОР-АДМІН САЙТУ: Facebook,
    Instagram,
    Viber: 0680839579
    E-mail: vagonta@gmail.com

Copyright MyCorp © 2025 Хостинг від uCoz