Ніжно так. Чомусь захотілося запитати (сприйміть це як дружній жарт): "А чи не ревнує ЛГ свою кохану до тарілок, які вона миє так обережно і ніжно, до білизни, яку гладить?
Думала, що переможе Артур, але не таким чином... Зовсім неочікувана кінцівка. Читала і думала, як добре, що я народилася жінкою, а не чоловіком. Тепер щодо тексту: помітна рука пофесіонала.
ось тут "хоча б глоток води" - то так задумано, чи треба "ковток"?
Швидко Ви відповіли на коментарі, не пройшов і рік. Та це й добре, бо оповідання якось пройшли повз моєї уваги, а зараз от і помітила, прочитала, піду знайомития із Вашою творчістю. А Ви пишіть, радуйте нас такими цікавими історіями.
Приваблює те, що кожна строфа починається із однакової фрази, немов підсилює бажання ЛГ забути своє кохання. Перша строфа читається легко, а далі... Спробуйте прочитати вголос, там збивається ритм і наголоси.
Звичайно, редагування - це не одна із приємних сторін творчості. Якщо на Ваш вірш звернули увагу, то значить, що не все утрачено, він може бути кращим. Та вибір завжди за автором...
Воно то так. Але ж там, нагорі, треба все одно під ноги дивитися, бо легко спіткнутися, то боляче лоба можна набити... Краще ні над ким не посміхатися, чи не так? Іноді приходять думки ще й гірші... Моя мама каже, коли я починаю філософські думки розказувати: "індик думав, та й в борщ попав". А мені тоді легше самій у собі розібратися. Не поспішайте, Поспішайку, працюйте більше над римами, а ми Вас читатимемо і думатимемо разом! З повагою.
Наша мова весь час розвивається і в ній дуже багато слів запозичених із інших мов, такі процеси притаманні усім мовам. Сама "страждаю" русизмами (народилася на двомовній території), пролітають вони часто у моїх творах, за що й дякую авторів, які підказують. Добре, що запозичені слова приживаються у нашій мові, входять в українські словники,мова стає багатшою від цього. Головне - щоб не втрачала свого. А ми, її носії, маємо велику відповідальність - плекати і берегти нашу мову. Хочу цим сказати, Вікторе, що хоч і є ці слова у словнику, але ще треба дивитися, чи вони підходять за стилем, чи лише для гарної рими.
Цікавий вірші, себе впізнала Усе доречно, просто, у жартівливій формі про серйозну проблему. Якби ж ці повчання допомогли! Тільки ось цей рядок: "І забув свої машини" якось не вписується у тему. Та це тільки моя особиста думка, загалом -
Владимир Бояновский: Гарний голос і чудове виконання пісні на прекрасну поезію!!! Молодчина! Pavel Lukyanenko Файно! Тамара Шевченко ответ для Pavel Lukyanenko: Дякую за прослухування. Заходьте на наш сайт, реєструйтеся, пишіть! Будемо тільки раді.