Пн, 23.12.2024, 11:56
Меню сайту
Категорії каталогу
Проза [1058]
Прозові твори друкуються тільки тут
Відеовірші [134]
Аудіовірші [49]
Українцям [2700]
Вірш-пісня [546]
Вірші про Україну [1482]
Вірші про рідний край [811]
Вірші про мову [282]
Збірки поезії, поеми [112]
Абетка [23]
Акровірш [32]
Байка [108]
Загадки [16]
Верлібр [144]
Елегія [51]
Історичні вірші [290]
Вірш-усмішка [1000]
Вірші про сім'ю [402]
Вірші про рідню [152]
Вірші про жінок [663]
Вірші про чоловіків [111]
Вірші про військових, армію [211]
Вірші про Перемогу, війну [415]
Вірші про кохання [3397]
Вірші про друзів [715]
Вірш-казка [132]
Казка (проза) [29]
Проза для та про дітей [19]
Вірші для дітей [334]
Вірші про дитинство [323]
Вірші про навчання [59]
Вірші про професію [83]
Вірші про eмiгрантів [147]
Вірші в перекладі [708]
Вірші про свята [204]
Вірші про спорт [18]
Вірші про природу [1225]
Вірш-тост, вірш-привітання [121]
Для мене поезія - це [191]
Поети [275]
Поетична майстерня [51]
Оповідання, про поетів, творчість [24]
Релігія [320]
Щастя - ... [600]
Жінка - ... [263]
Життя... [4494]
Філософам [1308]
Громадянину [914]
Метафізика [157]
Опитування для Вас:
Чи заповнюєте при публікації поле КЛЮЧОВІ слова/ТЕГИ?
Всего ответов: 162

ШЛЯХ до ТВОРУ:  

         
Вірші/статті категорії та розділи української поезії, українська проза
    Твори за тематикою категорії та розділи української поезії, українська проза Вірші в перекладі
 

Марина Цветаева Тоска по родине Вільний переклад

Ця спрага рідного! Давно

 Всіма вже викрита морока!

Однаковісінько одно

Де цілковито одинокій

 

Буть, по яких горбах самій

Брести  із кошиком базарним

В дім, що й не знає, що він мій,

Як лазарет або казарма.

 

Однаково поміж яких

Лиць їжитися полоненим

Левом, з оточення яких

Людей буть вигнаним – напевно -

 

До себе, у окрем чуттів.

Ведмедем білим без льодини

Де не ужитись (жаль і слів!),

Приниження – мені єдино.

 

І мовою не спокушусь

Батьків, слів покликом відвічним.

Якою - байдуже  - чомусь

Незрозуміла буду стрічним!

 

(Цим читачем, газетних тлінь

 Споживачем, пліток, як сміття…)

 Двадцятого століття  -  він,

 А я – до всякого століття!

 

Як стовп, завмерши на землі,

Усе – однакові у тиші,

Усе – однаково мені,

А, може, ще однаковіше.

 

Колишнє – найрідніш всього.

Ознаки з мене всі, всі мітки,

Всі дати – вітром мов, змело:

Душа, що виникла десь звідкись.

 

Так край мене не уберіг

Мій, що і найзіркіший сокіл

У просторах душі - повік!

Не взріє родимки доокіл!

 

Всяк дім чужий, всяк храм без душ,

Усе – однаково, єдино.

Допоки по дорозі – кущ

Встає, а надто  -  горобина…

 

 

-------------------------------------------------------------

 

 

Тоска по родине! Давно

Разоблаченная морока!

Мне совершенно все равно —

Где совершенно одинокой

 

Быть, по каким камням домой

Брести с кошелкою базарной

В дом, и не знающий, что — мой,

Как госпиталь или казарма.

 

Мне все равно, каких среди

Лиц ощетиниваться пленным

Львом, из какой людской среды

Быть вытесненной — непременно —

 

В себя, в единоличье чувств.

Камчатским медведём без льдины

Где не ужиться (и не тщусь!),

Где унижаться — мне едино.

 

Не обольщусь и языком

Родным, его призывом млечным.

Мне безразлично — на каком

Непонимаемой быть встречным!

 

(Читателем, газетных тонн

Глотателем, доильцем сплетен...)

Двадцатого столетья — он,

А я — до всякого столетья!

 

Остолбеневши, как бревно,

Оставшееся от аллеи,

Мне все — равны, мне всё — равно,

И, может быть, всего равнее —

 

Роднее бывшее — всего.

Все признаки с меня, все меты,

Все даты — как рукой сняло:

Душа, родившаяся — где-то.

 

Так край меня не уберег

Мой, что и самый зоркий сыщик

Вдоль всей души, всей — поперек!

Родимого пятна не сыщет!

 

Всяк дом мне чужд, всяк храм мне пуст,

И все — равно, и все — едино.

Но если по дороге — куст

Встает, особенно — рябина...


Додав: leoniddebelyy (02.02.2015) | Автор: © Дебелий Леонід Семенович
 
Розміщено на сторінці: Вірші в перекладі, Дебелий Леонід

Поділіться цією новиною у Фейсбуці або роздрукуйте:

Переглянули твір - 1961 чол.
 
  
  у Вас # закладок

Автору за твір:

 



Автор чекає на Вашу оцінку та коментар
Всього коментарів: 5
avatar
0
1 укран • 19:29, 02.02.2015 [Лінк на твір]
Бачу Ваші величезні старанння, бачу успіхи. але ще є над чим працювати.
Наприклад:
Буть, по яких стежках самій

Брести із кошиком базарним

В дім, що й не знає, що він мій,

самій - жіночий рід, а мій вже чоловічий, Ви пишете від імені чоловіка чи жінки?
За старання, за емоційність, повагу та дружбу
55555
avatar
0
2 leoniddebelyy • 20:06, 02.02.2015 [Лінк на твір]
Дякую за увагу! Але логіки у відгуку не бачу: самій - жіночого роду, бо автор - жінка, а мій  - чоловічого, бо стосується дому.
avatar
0
5 укран • 08:10, 03.02.2015 [Лінк на твір]
Вибачте, я помилився Ви праві
avatar
0
3 Мурашка • 20:08, 02.02.2015 [Лінк на твір]
Вдалий ,майстерний переклад! 55555
avatar
0
4 leoniddebelyy • 20:31, 02.02.2015 [Лінк на твір]
Щиро дякую за увагу і підтримку! respect


Додати коментар:

Для незареєстрованих користувачів є можливість додавати коментарі до основних, що є на сайті. Для активації форми увійдіть, натиснувши на позначку відповідної соцмережі
ComForm">
avatar


ОСТАННІ 5 КОМЕНТАРІВ до ПОЕЗІЇ та ПРОЗИ і до новин

(50 коментарів Ви можете переглянути на сторінці "НАШ ТОП ++")
leskiv: Щиро дякую за коментар s-16

leskiv: Пречудова у вас уява. Сподобався вірш. respect

kraynyuk46: Так, зло і підлість трапляються серед людей. Але, на мою думку добрих, чуйних людей більшість. Вони підтримають і допоможуть. Треба вірити в к

kraynyuk46: Дякую, п. Таміло. table-2       


Форма входуу
ОНЛАЙН - РОЗМОВНИК    
    (міні-чат)

    АВТОР-АДМІН САЙТУ: Facebook,
    Instagram,
    Viber: 0680839579
    E-mail: vagonta@gmail.com


НАЙПОШИРЕНІШІ
КЛЮЧОВІ СЛОВА
Copyright MyCorp © 2006 Хостинг від uCoz