|
В категорії матеріалів: 321 Показано матеріалів: 1-20 |
Сторінки: 1 2 3 ... 16 17 » |
Сортувати за:
Даті ·
Рейтингу ·
Коментарям ·
Переглядам
/Вірші для дітей/
Я з гори мчу на санчатах
Прямо в Кашенський ярок.*
|
Мені наснився незвичайний сон...
Де я дитиною лежу у травах...
Де бачу небо, сонця горизонт...
Прижмурює проміннячко ласкаве...
|
Різдво
переклад зi словацької - Івана Петришина
|
Це мій власний. Сподіваюсь, читаючи мій ліричний вірш, ви відчуєте мої емоції, переживання і мрії, хоч він писаний верлібром
сторінка: Верлібр
| АВТОР ТВОРУ:
Обрійко
|
|
ОПУБЛІКУВАВ:
Обрійко
|
Дата: 28.09.2018
|
|
Переклад вірша Дж. Кардуччі "Pianto antico" (відповідь п. Петришину)
|
...Вони сяють для мене веселкою
І нагадують юні роки.
|
«Всіх люби, усім давай,
І нікого не минай.
Дав в любові, без гризні,
Значить, дав оте Мені».
|
Зайчик спав і морква снилась,
А солодка ж бо яка…
В зайця слина аж котилась,
І смоктав він язика,
|
Ви цілющі таки, спориші, бо частинка батьківського двору.
|
А ви, любі мої, дітки,
Не робіть ніколи збитки,
А добро робіть усюди,
І любитимуть вас люди.
|
Непослушний звався Знайчик.
Хоч маленький був ще зайчик,
Все хотів пізнати й чути,
Навіть, сам у ліс майнути.
|
Впрів, втомився і заплакав:
- Що таке? Не розумію…
І не має навіть знака.
Чи шукати я не вмію? –
|
- Тітко, сово! – загукав –
Ви спите? Вже днина! –
День для сну у сов – не знав,
Бо ще був дитина.
|
Заховався і сидить.
З ляку ледве дише.
І подумав у ту ж мить:
«Та ж то шишка лише!»
|
"ТОП++"
- до творів:
найбільше оцінок, відвідувань, коментарів;
- до користувачів: кількість
публікацій, рівень "довіри", нагороди...
|
|