Пн, 23.12.2024, 16:04
Меню сайту
Категорії каталогу
Проза [1058]
Прозові твори друкуються тільки тут
Відеовірші [134]
Аудіовірші [49]
Українцям [2700]
Вірш-пісня [546]
Вірші про Україну [1482]
Вірші про рідний край [811]
Вірші про мову [282]
Збірки поезії, поеми [112]
Абетка [23]
Акровірш [32]
Байка [108]
Загадки [16]
Верлібр [144]
Елегія [51]
Історичні вірші [290]
Вірш-усмішка [1000]
Вірші про сім'ю [402]
Вірші про рідню [152]
Вірші про жінок [663]
Вірші про чоловіків [111]
Вірші про військових, армію [211]
Вірші про Перемогу, війну [415]
Вірші про кохання [3397]
Вірші про друзів [715]
Вірш-казка [132]
Казка (проза) [29]
Проза для та про дітей [19]
Вірші для дітей [334]
Вірші про дитинство [323]
Вірші про навчання [59]
Вірші про професію [83]
Вірші про eмiгрантів [147]
Вірші в перекладі [708]
Вірші про свята [204]
Вірші про спорт [18]
Вірші про природу [1225]
Вірш-тост, вірш-привітання [121]
Для мене поезія - це [191]
Поети [275]
Поетична майстерня [51]
Оповідання, про поетів, творчість [24]
Релігія [320]
Щастя - ... [600]
Жінка - ... [263]
Життя... [4494]
Філософам [1308]
Громадянину [914]
Метафізика [157]
Опитування для Вас:
Де Ви працюєте?
Всего ответов: 637

ШЛЯХ до ТВОРУ:  

         
Вірші/статті категорії та розділи української поезії, українська проза
    Твори за тематикою категорії та розділи української поезії, українська проза Вірші в перекладі
 

Дух

 «Дух»
 
В тимчасовому світі – тлін сутність якого,
Не здавайся в полон ти речам дріб’язковим.
Сущим в світі вважай лише дух всюдисущий.
Непідвладний він змінам суттєвим ніколи!
 
07.06.2016р. Пилип  Тихий.
За темою №322 в перекладі Г.Плісецького
 
В мире временном, сущность которого – тлен,
Не сдавайся вещам несущественным в плен.
Сущим в мире считай только дух вездесущий,
Чуждый всяких вещественных перемен.
 
 

Додав: Pylyp (04.09.2016) | Автор: © pylyp
 
Розміщено на сторінці: Філософам, Вірші в перекладі, Кухровський Петро

Поділіться цією новиною у Фейсбуці або роздрукуйте:

Переглянули твір - 2048 чол.
 
  
  у Вас # закладок

Автору за твір:

 

Ключові (?): дух, дуовність

Автор чекає на Вашу оцінку та коментар
Всього коментарів: 7
avatar
0
1 allagrabinska • 11:26, 05.09.2016 [Лінк на твір]
Хороший переклад!!! Трохи шкандибнув останній склад - "якого", " "ніколи",.. але мелодика складу мені більше сподобалась. У російському варіанті  ріже вухо!!!!
avatar
0
2 Pylyp • 11:45, 05.09.2016 [Лінк на твір]
Дякую, пані Алло, за коментар.
avatar
0
3 Asedo1949 • 14:16, 05.09.2016 [Лінк на твір]
Це точно! Мудрець те ж каже: - Не метушись - пам'ятай про головне.
avatar
4 spydut • 17:56, 05.09.2016 [Лінк на твір]
Може , якимось нам незнаним наукам , чи теоріям ... можливо ... ми міняємо тіло , хоч в це мені не віриться , але душа , дух завжди вищий всього в світі , а думка що несе слово будує і руйнує , все від нас іде ! yes
avatar
0
5 Pylyp • 12:38, 06.09.2016 [Лінк на твір]
Дякую, пане Станіславе, Ваші зрілі вислови надають мені право сумніватися, що Вам лише 16 років.
avatar
0
6 karas • 18:57, 07.09.2016 [Лінк на твір]
Я в 16 прожив , наприклад , і пережив дуже багато , адже я із 4 років сирота , без батька , так що вік , питання ... У тлінному тілі - безсмертна душа , про це памятати всім треба ! yes
avatar
0
7 Pylyp • 19:33, 07.09.2016 [Лінк на твір]
Я знаю, що Ви теж любите Хайяма. Дякую за коментар.


Додати коментар:

Для незареєстрованих користувачів є можливість додавати коментарі до основних, що є на сайті. Для активації форми увійдіть, натиснувши на позначку відповідної соцмережі
ComForm">
avatar


ОСТАННІ 5 КОМЕНТАРІВ до ПОЕЗІЇ та ПРОЗИ і до новин

(50 коментарів Ви можете переглянути на сторінці "НАШ ТОП ++")

leskiv: Щиро дякую за коментар s-16

leskiv: Пречудова у вас уява. Сподобався вірш. respect


     


Форма входуу
ОНЛАЙН - РОЗМОВНИК    
    (міні-чат)

    АВТОР-АДМІН САЙТУ: Facebook,
    Instagram,
    Viber: 0680839579
    E-mail: vagonta@gmail.com


НАЙПОШИРЕНІШІ
КЛЮЧОВІ СЛОВА
Copyright MyCorp © 2006 Хостинг від uCoz