Пані Катерино, добру тему Ви обрали, лиш варто попрацювати ще над ритмом ( він у кожному картері різний), та римами, намагатись не допускати як от "пережить - жить" і надто частих повторень, адже наша мова така багатюща. Щасти Вам!
Пані, Катерино, вірш - не тільки тема і емоції, вірш ще й форма (розмір, рима, ритм і наголоси), і тому дуже добре, що ви потрапили сюди, тут ви знайдете сердечне розуміння, і щиру підказку. Раджу придивлятись і прислухатись, і обов'язково творити, як кажуть "йти по тернях до зірок".Успіху!
Для незареєстрованих користувачів є можливість додавати коментарі до основних, що є на сайті. Для активації форми увійдіть, натиснувши на позначку відповідної соцмережі
ОСТАННІ 5 КОМЕНТАРІВ до
ПОЕЗІЇ та ПРОЗИ і до новин
(50 коментарів Ви можете переглянути на
сторінці
"НАШ
ТОП ++")
virchi: Так якщо я бачу такі коментарі, то одразу видаляю їх. Відповідно на окремих сторінках цих коментарів не буде. Також користувачі блокуються, якщо вони надсилали подібне...
virchi: Та це було радше риторичне запитання 🙂 Бо інколи переклад звучить так, ніби його ще тільки шукають. У будь-якому разі дякую за працю й вправляння, без іронії.
ivanpetryshyn: Якщо це був спам- це дужже погано: вороги залізли на наші поетичні ниви! Треба більшої безпеки для сторінки. Я - лише автор/віршопис/перекладач: нема