А на війні, як на війні
Тютюн, горілка, набої в ціні.
Нелегка праця, люде, тут:
Стріляй, жовнір(1), інакше вб'ють.
А на війні, як на війні,
Кохана звістку шле мені,
І думка в голові весь час:
Якщо не ми, то, може, й нас.
Комбат-батяня, батяня-комбат,
Ти хлопців беріг від ворожих гармат
Горять окупанти і танки горять
Так б'є наш комбат, наш комбат.
Комбат-батяня, батяня-комбат
Позаду Дніпро
Й полонини Карпат.
Бракує набоїв і мало гранат.
"Тримайтеся, хлопці,
Ні кроку назад!"
Комбат-батяня, батяня-комбат,
Для хлопців своїх Батько, Мати і брат.
Посивів ти рано і чорний від втрат,
Комбат наш, комбат наш, комбат...
А на війні як на війні
Жовніри бачать Мамцю вві сні.
А на війні, на й те воно,
В бою страшніше ніж в кіно
Так війна війна війна
Паскуда, гримза, сука вона.
Ех війна, війна іде
А вояка кохана жде.
Комбат-батяня, батяня-комбат,
Ти хлопців беріг від ворожих гармат
Горять окупанти і танки горять
Так б'є наш комбат, наш комбат.
Комбат-батяня, батяня-комбат
Позаду Дніпро
Й полонини Карпат.
Бракує набоїв і мало гранат.
"Тримайтеся, хлопці,
Ні кроку назад!"
Комбат-батяня, батяня-комбат,
Для хлопців своїх Батько, Мати і брат.
Посивів ти рано і чорний від втрат,
Комбат наш, комбат наш, комбат...
А на війні, як на війні.
А на війні, як на війні.
А на війні, як на війні...
-----------------
1 - Солдат. Та не один жовнір плаче, Та й не один туже, Що він, бідний, цісареві Задарма так служе (Народна лірика, 1956, 131); Набігли на циганську халупу турецькі жовніри, зробили трус, познаходили в плавнях якесь манаття (Михайло Коцюбинський, I, 1955, 377).
Красно дякую! Саме до цьго і прагнув Слава Україні!
Додати коментар:
Для незареєстрованих користувачів є можливість додавати коментарі до основних, що є на сайті. Для активації форми увійдіть, натиснувши на позначку відповідної соцмережі
ОСТАННІ 5 КОМЕНТАРІВ до
ПОЕЗІЇ та ПРОЗИ і до новин
(50 коментарів Ви можете переглянути на
сторінці
"НАШ
ТОП ++")
virchi: Так якщо я бачу такі коментарі, то одразу видаляю їх. Відповідно на окремих сторінках цих коментарів не буде. Також користувачі блокуються, якщо вони надсилали подібне...
virchi: Та це було радше риторичне запитання 🙂 Бо інколи переклад звучить так, ніби його ще тільки шукають. У будь-якому разі дякую за працю й вправляння, без іронії.
ivanpetryshyn: Якщо це був спам- це дужже погано: вороги залізли на наші поетичні ниви! Треба більшої безпеки для сторінки. Я - лише автор/віршопис/перекладач: нема