Игорь Шкляревский Стала сохнуть у парня нога Переклад
Стала сохнути в хлопця нога. Смутно глипа на танці каліка. Тільки іноді потай згада, Копнув як він колись чоловіка.
Всі танцюють. Стоїть край вікна
і пониклу гіллячку жаліє.
Серед гілок зелених вона
самотинно скрипить і жовтіє.
Мати в крик: - Що ти мелеш собі?
Та в лікарні говорить каліка,
що нога заболіла тоді,
коли бив на землі чоловіка.
І плете нісенітницю син!
- Може якось я вдарив погано?
Адже бив я його не один.
Чом же іншим минулося, мамо?
................................................................................
Стала сохнуть у парня нога.
Грустно смотрит на танцы калека.
Только вспомнит тайком иногда,
что ударил ногой человека.
Все танцуют. Стоит у окна
и поникшую ветку жалеет.
Среди веток зеленых она
одиноко скрипит и желтеет.
Мать кричит: - Что ты мелешь, балда?
Но врачу отвечает калека,
что нога заболела, когда
он пинал на земле человека.
И несет несуразное сын!
- Может как-то ударил я плохо?
Ведь пинал я его не один.
Почему ж у других не отсохла?
переклад цікавий ще тим що він повчальний - хоча повчання часто наші діти ігнорують , але здається і більшість з нас були малити і не хотіли слухати настанови старших , як ми собі казали - а так все нудно ...
Для незареєстрованих користувачів є можливість додавати коментарі до основних, що є на сайті. Для активації форми увійдіть, натиснувши на позначку відповідної соцмережі
ОСТАННІ 5 КОМЕНТАРІВ до
ПОЕЗІЇ та ПРОЗИ і до новин
(50 коментарів Ви можете переглянути на
сторінці
"НАШ
ТОП ++")