Гарний поетичний вірш. Метафоричний. Але є в мене, вже пробачте, зауваження. Фраза "учора ворог, а сьогодні друг, кохай мене і не звертай уваги" звучить, при першому прочитанні, як звертання до чоловіка. Я б радив якось виправити. Фраза "кохай мене з захОду до світанку" сприймається також неоднозначно, бо слово захІд - зовсім не зАхід, а означення дії. "Кохай мене із зАходу до ранку" - це одне, а "кохай мене з захОду до світанку" можна потрактувати як ознаку самі знаєте якої дії, коли оспівується кохання. Ще раз прошу вибачення, що прочитав, може, не так деякі Ваші фрази.
Додати коментар:
Для незареєстрованих користувачів є можливість додавати коментарі до основних, що є на сайті. Для активації форми увійдіть, натиснувши на позначку відповідної соцмережі
ОСТАННІ 5 КОМЕНТАРІВ до
ПОЕЗІЇ та ПРОЗИ і до новин
(50 коментарів Ви можете переглянути на
сторінці
"НАШ
ТОП ++")
leskiv: Дякую за коментар. Інколи дивлюся ролики на ютубі. Вони надихнули мене на написання цієї римованої думки. З досвіду моєї матері і тітки знаю, що не для всіх українців чужина стала рідною домівкою. Ал
virchi: Навіть у найкращих місцях душа тягнеться до рідної землі. Війна змусила людей залишити домівки, але серце залишається прив'язане до України. Вірш схожий на голос української діаспори воєнно