Прокидайтеся, браття, сокиру хапайте,
Бийте недругів вражих, нехай аж завиють,
Бийте в лоб їх обухом, рубайте, рубайте,
Нехай плачуть, благають, конають і ниють.
Прокидайтеся, браття, та лиш не забудьте,
Що і недруги також сокиру хапають,
Прокидайтеся, браття, лиш з розумом будьте,
Бо і недруги також в думках вас рубають.
Прокидайтеся, браття, і скиньте полуду,
Що сокира здобуде вам: щастя, чи битву?
Прокидайтеся, браття, лиш хай з вами буде
Розум перш за усе, як у церкві молитва.
Прокидайтеся, браття, і думайте гарно,
Що приємніше: битва, чи гарне причастя?
Прокидайтеся, браття мої незугарні,
Не для битви і смерті, для миру і щастя.
Ох би рубав ... та чи поможе ... адже людина - дитятко Боже !
Додати коментар:
Для незареєстрованих користувачів є можливість додавати коментарі до основних, що є на сайті. Для активації форми увійдіть, натиснувши на позначку відповідної соцмережі
ОСТАННІ 5 КОМЕНТАРІВ до
ПОЕЗІЇ та ПРОЗИ і до новин
(50 коментарів Ви можете переглянути на
сторінці
"НАШ
ТОП ++")
virchi: Так якщо я бачу такі коментарі, то одразу видаляю їх. Відповідно на окремих сторінках цих коментарів не буде. Також користувачі блокуються, якщо вони надсилали подібне...
virchi: Та це було радше риторичне запитання 🙂 Бо інколи переклад звучить так, ніби його ще тільки шукають. У будь-якому разі дякую за працю й вправляння, без іронії.
ivanpetryshyn: Якщо це був спам- це дужже погано: вороги залізли на наші поетичні ниви! Треба більшої безпеки для сторінки. Я - лише автор/віршопис/перекладач: нема