Пн, 16.06.2025, 04:39
Меню сайту
Категорії каталогу
Проза [1073]
Прозові твори друкуються тільки тут
Відеовірші [135]
Аудіовірші [49]
Українцям [2704]
Вірш-пісня [549]
Вірші про Україну [1485]
Вірші про рідний край [812]
Вірші про мову [227]
Збірки поезії, поеми [112]
Абетка [23]
Акровірш [32]
Байка [107]
Загадки [16]
Верлібр [144]
Елегія [51]
Історичні вірші [289]
Вірш-усмішка [1008]
Вірші про сім'ю [402]
Вірші про рідню [154]
Вірші про жінок [665]
Вірші про чоловіків [115]
Вірші про військових, армію [219]
Вірші про Перемогу, війну [416]
Вірші про кохання [3432]
Вірші про друзів [714]
Вірш-казка [132]
Казка (проза) [29]
Проза для та про дітей [19]
Вірші для дітей [334]
Вірші про дитинство [323]
Вірші про навчання [60]
Вірші про професію [85]
Вірші про eмiгрантів [146]
Вірші в перекладі [714]
Вірші про свята [203]
Вірші про спорт [18]
Вірші про природу [1223]
Вірш-тост, вірш-привітання [122]
Для мене поезія - це [191]
Поети [275]
Поетична майстерня [51]
Оповідання, про поетів, творчість [25]
Релігія [343]
Щастя - ... [602]
Жінка - ... [265]
Життя... [4530]
Філософам [1315]
Громадянину [922]
Метафізика [159]
Опитування для Вас:
Прочитавши вірш чи прозовий твір, коментар...
Всего ответов: 350

ШЛЯХ до ТВОРУ:  

         
Вірші/статті категорії та розділи української поезії, українська проза
    Твори за тематикою категорії та розділи української поезії, українська проза Вірші в перекладі
 

О, вино!

О, вино!»
 
О, вино! Ти міцніше мотузки льняної
Розум п’яного зв’язаний кріпко тобою.
Ти з душею поводишся мов би з рабою
І примушуєш стати самою собою.
 
25.07.2016р. Пилип Тихий
За темою рубаї №688* в перекладі Г.Плісецького
 
О вино! Ты прочнее верёвки любой.
Разум пьющего крепко опутан тобой.
Ты с душой обращаешься, словно с рабой,
Стать её заставляешь самою собой.
 
 

Додав: Pylyp (03.09.2016) | Автор: © pylyp
 
Розміщено на сторінці: Вірші в перекладі, Кухровський Петро

Поділіться цією публікацією у Фейсбуці:

Переглянули твір - 2097 чол.
 
  
  у Вас # закладок

Автору за твір:

 

Ключові (?): вино, рубаї

Автор чекає на Вашу оцінку та коментар
Всього коментарів: 7
avatar
0
1 allagrabinska • 01:15, 04.09.2016 [Лінк на твір]
КЛАСНО!!!! Я теж якийсь час захопилась перекладами у мене їх досить на моїй сторінці.
avatar
0
2 ruhlyvy • 03:36, 04.09.2016 [Лінк на твір]
Вправно! hands
avatar
0
3 вершник • 14:17, 04.09.2016 [Лінк на твір]
Перекладаю рубаї -
Нехай шумлять, немов гаї!

Непоганий переклад.
up
avatar
0
4 Pylyp • 16:02, 04.09.2016 [Лінк на твір]
Дякую, друзі, за коментарі, увагу.
avatar
0
5 Asedo1949 • 14:56, 05.09.2016 [Лінк на твір]
От вам і вино... зав'яже ноги, зате розв'яже душу, а , може, язик.
avatar
6 spydut • 18:09, 05.09.2016 [Лінк на твір]
Перекладати , впевнився я ... дуже важко yes
avatar
0
7 Pylyp • 12:33, 06.09.2016 [Лінк на твір]
Цлком згоден з вами, друзі.


Додати коментар:

Для незареєстрованих користувачів є можливість додавати коментарі до основних, що є на сайті. Для активації форми увійдіть, натиснувши на позначку відповідної соцмережі
ComForm">
avatar


ОСТАННІ 5 КОМЕНТАРІВ до ПОЕЗІЇ та ПРОЗИ і до новин

(50 коментарів Ви можете переглянути на сторінці "НАШ ТОП ++")
Maksymovych: Дякую за коментар, дуже приємно що Ви звернули увагу до мого твору. Як автор я залишаю простір для читача — щоб кожен міг знайти у вірші щось своє. 

"А риба сама скинула кості"

Ludmilka: Щиро вдячна за тонке розуміння написаного мною!!!

Nemo: Дякующиро, Василю, пишу, як відчуваю... і всім навколо бажаю Щастя...

virchi:
Мова вірша піднесена, що підкреслює значущість втраченого. Але за високим стилем читається жива людська драма - про довіру, яку не виправдали, про дар


     


Форма входуу
ОНЛАЙН - РОЗМОВНИК    
    (міні-чат)

    АВТОР-АДМІН САЙТУ: Facebook,
    Instagram,
    Viber: 0680839579
    E-mail: vagonta@gmail.com


НАЙПОШИРЕНІШІ
КЛЮЧОВІ СЛОВА
Copyright MyCorp © 2006 Хостинг від uCoz