Маєте рацію, все в нашому житті швидкоплинно змінюється. Ваш переклад чудовий, але закінчення я бачу дещо іншим, та це тільки моя об'єктивна думка, прошу вибачення. В розвалищах зозуленька кувала.
Я користуюсь тритомним "Новий тдумачний словник української мови" на 200000 слів рекомендований Міністерством освіти України (лист МОУ №1034 від21.07.1998р), видання друге, виправлене. Укладачі:Василь Яременко, Оксана Сліпушко. Київ, видавництво "Аконіт" 2007. Рекомендую. Словник без русизмів.
Я теж користуюся В.Т.С. на 250 тис. слів, який теж рекомендований Міністерством і там це слово є.
Додати коментар:
Для незареєстрованих користувачів є можливість додавати коментарі до основних, що є на сайті. Для активації форми увійдіть, натиснувши на позначку відповідної соцмережі
ОСТАННІ 5 КОМЕНТАРІВ до
ПОЕЗІЇ та ПРОЗИ і до новин
(50 коментарів Ви можете переглянути на
сторінці
"НАШ
ТОП ++")
Aleksin: Цей вірш — емоційне звернення до світу, сповнене болю, надії й попередження. Авторка благає не залишатися байдужим до трагедії України, адже зволікання може обернутись спільною бідою. Поляки і
Aleksin: Цей вірш — щира, прониклива поезія, сповнена вдячності й любові до матері. Автор не просто дякує за дар життя, а показує, що мати — це джерело сили, цінностей, натхнення і навіть творчого імпульсу.Осо