«Наш слід» Ми підемо навічно і щезне наш слід,
А цей світ простоїть без нас тисячі літ.
Нас раніш тут не було і після не буде.
То ж ні збитку, ні зиску чекати не слід.
02.01.2017р. Пилип Тихий
За темою рубаї №382 ***
у перекладі Г.Плісецького.
Мы уйдём без следа – ни имён, ни примет. Этот мир простоит ещё тысячи лет. Нас и раньше тут не было – после не будет. Ни ущерба, ни пользы от этого нет.
Переклад добрий, але погодитися з ним важко, бо кожна цивілізація, як і кожна людина, залишає свій слід, а інакше не було б розвитку. Збиток є ще й який.., а, якби не було зиску, то навіщо б народжувалися все нові і нові покоління...
Дякую, пані Катерино. Я згоден з Вами більше ніж з Хайямом -у земному масштабі, про що і сказав у першому коментарі. У всесвітньому ж плані - Хайям правий.
Ми прийшли в цей світ на одну мить , щоб визначитись: де і з ким ми хочемо проводити вічність. Всього вам найкращого, шановний. Я хотіла написати вам приватного листа, запитати вас дещо, але ви такий засекречений, що багато разів набирала, але так і не відправився лист.
Додати коментар:
Для незареєстрованих користувачів є можливість додавати коментарі до основних, що є на сайті. Для активації форми увійдіть, натиснувши на позначку відповідної соцмережі
ОСТАННІ 5 КОМЕНТАРІВ до
ПОЕЗІЇ та ПРОЗИ і до новин
(50 коментарів Ви можете переглянути на
сторінці
"НАШ
ТОП ++")