Катю, цей вірш написаний, безсумнівно, майстерно, проте все якось у ньому поверхнево, в ньому, на відміну від попереднього, не вистачає привабливого маленького штришка чи дрібнички, котру читач повинен після прочитання твору запам'ятати надовго...
" Скрипка грає,плаче гірко, Бо кохання гасне зірка."(пісня).А мені цей вірш хотілося б запам"я тати (певно так і буде,візьму його в закладки),в ньому є те,що читач повинен прочитати між рядочками.
Для незареєстрованих користувачів є можливість додавати коментарі до основних, що є на сайті. Для активації форми увійдіть, натиснувши на позначку відповідної соцмережі
ОСТАННІ 5 КОМЕНТАРІВ до
ПОЕЗІЇ та ПРОЗИ і до новин
(50 коментарів Ви можете переглянути на
сторінці
"НАШ
ТОП ++")
virchi: Так якщо я бачу такі коментарі, то одразу видаляю їх. Відповідно на окремих сторінках цих коментарів не буде. Також користувачі блокуються, якщо вони надсилали подібне...
virchi: Та це було радше риторичне запитання 🙂 Бо інколи переклад звучить так, ніби його ще тільки шукають. У будь-якому разі дякую за працю й вправляння, без іронії.
ivanpetryshyn: Якщо це був спам- це дужже погано: вороги залізли на наші поетичні ниви! Треба більшої безпеки для сторінки. Я - лише автор/віршопис/перекладач: нема