*** Зіщулилась од холоду катальпа*, Вдягнули панни-верби сірі пальта - Вже днів зо п'ять, як сонця не видать! У парку мерзне нетутешня знать...
Ніхто ж не знав, що вересень ясний Зібрався на гостину до зими, А не до літа по смачні грушки, Захекавшись, понісся навпрошки.
Куйовдить вітер ярі ще жабо. Не гріє ні лікер, ані "Шабо"** Схололі віти іноземних пань В легенькім ситці літніх ще убрань.
Безрадний гул пожухлі дні підпер: Обірвано-розігнано шпацер*** - Такий, було, веселий, гомінкий! Зимовий шалик суне осінь до руки... (4.10.13)
*катальпа - дерево родини бігнонієвих; **"Шабо" - торгівельна марка алкоголю; ***шпацЕр (спацір) - прогулянка
|