Коментувати також можна з та

Сб, 04.05.2024, 06:15
Меню сайту
Категорії каталогу
Проза [1021]
Прозові твори друкуються тільки тут
Відеовірші [133]
Аудіовірші [49]
Українцям [2669]
Вірш-пісня [542]
Вірші про Україну [1478]
Вірші про рідний край [807]
Вірші про мову [215]
Збірки поезії, поеми [112]
Абетка [22]
Акровірш [31]
Байка [107]
Загадки [15]
Верлібр [144]
Елегія [51]
Історичні вірші [290]
Вірш-усмішка [997]
Вірші про сім'ю [402]
Вірші про рідню [152]
Вірші про жінок [661]
Вірші про чоловіків [110]
Вірші про військових, армію [210]
Вірші про Перемогу, війну [410]
Вірші про кохання [3366]
Вірші про друзів [713]
Вірш-казка [132]
Казка (проза) [29]
Проза для та про дітей [19]
Вірші для дітей [333]
Вірші про дитинство [321]
Вірші про навчання [58]
Вірші про професію [82]
Вірші про eмiгрантів [147]
Вірші в перекладі [705]
Вірші про свята [203]
Вірші про спорт [18]
Вірші про природу [1218]
Вірш-тост, вірш-привітання [114]
Для мене поезія - це [191]
Поети [272]
Поетична майстерня [51]
Оповідання, про поетів, творчість [24]
Релігія [291]
Щастя - ... [597]
Жінка - ... [260]
Життя... [4424]
Філософам [1295]
Громадянину [867]
Метафізика [154]
Опитування для Вас:
Чи заповнюєте при публікації поле КЛЮЧОВІ слова/ТЕГИ?
Всего ответов: 161

ШЛЯХ до ТВОРУ:  

         
Вірші/статті категорії та розділи української поезії, українська проза
    Твори за тематикою категорії та розділи української поезії, українська проза Верлібр
 

Атхарва Веда. Славень ХІХ. Прохання про захист від стріл і за покарання ворогів

Атхарва Веда. Славень ХІХ. Прохання про захист від стріл і за покарання ворогів

Атхарва Веда.
Славень ХІХ.

Прохання про захист від стріл і за покарання ворогів

Не дай стрільцям нас знайти,
ані тим, хто б міг нас викрити.
О, Індра-Перуне, хай падаючі стріли,
повертають подалі від нас,
і падають обабіч.
Відверни від нас стріли, хай вони впадуть,
ті, що випущені і ті, які ще випустять.
Вали Богів і вали мужів, вціліть і простроміть
моїх ворогів:
хто нас має за недругів, наш чи чужий,
родич чи чужинець,
Хай Рудра, ревучий Вітрогін, своїми стрілами проткне і вб'є ворогів моїх.
Противника і непротивника, що у своїй ненависті нас проклинає,
Хай усі божества його поранять!
Моє найближче послання- молитва.


Переклад з англійської- Івана Петришина

https://www.sacred-texts.com/hin/av/av01019.htm

Додав: ivanpetryshyn (05.03.2023) | Автор: © Ivan Petryshyn
 
Розміщено на сторінці: Верлібр, Вірші в перекладі, Вірші про військових, армію

Поділіться цією новиною у Фейсбуці або роздрукуйте:

Переглянули твір - 1387 чол.
 
  
  у Вас # закладок

Автору за твір:

 



Автор чекає на Вашу оцінку та коментар
Всього коментарів: 0


Додати коментар:

Для незареєстрованих користувачів є можливість додавати коментарі до основних, що є на сайті. Для активації форми увійдіть, натиснувши на позначку відповідної соцмережі
ComForm">
avatar


ОСТАННІ 5 КОМЕНТАРІВ до ПОЕЗІЇ та ПРОЗИ і до новин

(50 коментарів Ви можете переглянути на сторінці "НАШ ТОП ++")
leskiv: Дякую за коментар. Вони не дурні, їх так "оболванила" їхня рашистська пропаганда,що витверезити їх можна лише з допомогою зброї. Інакше не зрозуміють, не дійде. Це як у фашистській Німеччині

kraynyuk46: Так і є, пані Таміло. " В СВО я защищал Родину бурятов" **




     


Форма входуу
Логін:
Пароль:
ОНЛАЙН - РОЗМОВНИК    
    (міні-чат)

    АВТОР-АДМІН САЙТУ:
    Сайт: uid.me/vagonta
    Facebook,
    Instagram,
    Viber: 0680839579
    E-mail: vagonta@gmail.com


НАЙПОШИРЕНІШІ
КЛЮЧОВІ СЛОВА
Copyright MyCorp © 2006 Хостинг від uCoz