Ср, 30.07.2025, 15:49
Меню сайту
Категорії каталогу
Проза [1075]
Прозові твори друкуються тільки тут
Відеовірші [135]
Аудіовірші [49]
Українцям [2705]
Вірш-пісня [550]
Вірші про Україну [1491]
Вірші про рідний край [815]
Вірші про мову [227]
Збірки поезії, поеми [112]
Абетка [23]
Акровірш [32]
Байка [107]
Загадки [16]
Верлібр [144]
Елегія [51]
Історичні вірші [289]
Вірш-усмішка [1010]
Вірші про сім'ю [403]
Вірші про рідню [154]
Вірші про жінок [666]
Вірші про чоловіків [115]
Вірші про військових, армію [221]
Вірші про Перемогу, війну [428]
Вірші про кохання [3436]
Вірші про друзів [715]
Вірш-казка [132]
Казка (проза) [29]
Проза для та про дітей [19]
Вірші для дітей [334]
Вірші про дитинство [323]
Вірші про навчання [60]
Вірші про професію [85]
Вірші про eмiгрантів [146]
Вірші в перекладі [715]
Вірші про свята [203]
Вірші про спорт [18]
Вірші про природу [1224]
Вірш-тост, вірш-привітання [122]
Для мене поезія - це [191]
Поети [276]
Поетична майстерня [51]
Оповідання, про поетів, творчість [25]
Релігія [342]
Щастя - ... [603]
Жінка - ... [265]
Життя... [4537]
Філософам [1316]
Громадянину [924]
Метафізика [159]
Опитування для Вас:
Де Ви проживаєте?
Всего ответов: 974

ШЛЯХ до ТВОРУ:  

         
Вірші/статті категорії та розділи української поезії, українська проза
    Твори за тематикою категорії та розділи української поезії, українська проза Верлібр
 

Атхарва Веда. Славень ХІХ. Прохання про захист від стріл і за покарання ворогів

Атхарва Веда. Славень ХІХ. Прохання про захист від стріл і за покарання ворогів

Атхарва Веда.
Славень ХІХ.

Прохання про захист від стріл і за покарання ворогів

Не дай стрільцям нас знайти,
ані тим, хто б міг нас викрити.
О, Індра-Перуне, хай падаючі стріли,
повертають подалі від нас,
і падають обабіч.
Відверни від нас стріли, хай вони впадуть,
ті, що випущені і ті, які ще випустять.
Вали Богів і вали мужів, вціліть і простроміть
моїх ворогів:
хто нас має за недругів, наш чи чужий,
родич чи чужинець,
Хай Рудра, ревучий Вітрогін, своїми стрілами проткне і вб'є ворогів моїх.
Противника і непротивника, що у своїй ненависті нас проклинає,
Хай усі божества його поранять!
Моє найближче послання- молитва.


Переклад з англійської- Івана Петришина

https://www.sacred-texts.com/hin/av/av01019.htm

Додав: ivanpetryshyn (05.03.2023) | Автор: © Ivan Petryshyn
 
Розміщено на сторінці: Верлібр, Вірші в перекладі, Вірші про військових, армію

Поділіться цією публікацією у Фейсбуці:

Переглянули твір - 1839 чол.
 
  
  у Вас # закладок

Автору за твір:

 



Автор чекає на Вашу оцінку та коментар
Всього коментарів: 0


Додати коментар:

Для незареєстрованих користувачів є можливість додавати коментарі до основних, що є на сайті. Для активації форми увійдіть, натиснувши на позначку відповідної соцмережі
ComForm">
avatar


ОСТАННІ 5 КОМЕНТАРІВ до ПОЕЗІЇ та ПРОЗИ і до новин

(50 коментарів Ви можете переглянути на сторінці "НАШ ТОП ++")
virchi: Майстер тут справжній філософ - його "компас" з двох стрілок (серце і розум) - це як мудрість віків. "Сенс життя не в тривалості дороги, а в тому, чи була вона твоєю" - це треба на

virchi:
Поки в інших демократичних країнах міркують про "ескалацію", у нас орки людей убивають щодня. Скільки можна слухати про "стурбованість

virchi:
Вірш патріотичний, але не наївний. Навіть у пеклі війни Україна залишається прекрасною і не втрачає своєї суті.

virchi:
Багато хто зараз так само думає: коли ж нарешті це пекло скінчиться?


     


Форма входуу
ОНЛАЙН - РОЗМОВНИК    
    (міні-чат)

    АВТОР-АДМІН САЙТУ: Facebook,
    Instagram,
    Viber: 0680839579
    E-mail: vagonta@gmail.com


НАЙПОШИРЕНІШІ
КЛЮЧОВІ СЛОВА
Copyright MyCorp © 2006 Хостинг від uCoz