Нд, 17.08.2025, 05:34
Меню сайту
Категорії каталогу
Проза [1077]
Прозові твори друкуються тільки тут
Відеовірші [135]
Аудіовірші [49]
Українцям [2705]
Вірш-пісня [551]
Вірші про Україну [1492]
Вірші про рідний край [816]
Вірші про мову [227]
Збірки поезії, поеми [112]
Абетка [23]
Акровірш [32]
Байка [107]
Загадки [16]
Верлібр [144]
Елегія [51]
Історичні вірші [289]
Вірш-усмішка [1010]
Вірші про сім'ю [403]
Вірші про рідню [154]
Вірші про жінок [666]
Вірші про чоловіків [115]
Вірші про військових, армію [221]
Вірші про Перемогу, війну [434]
Вірші про кохання [3440]
Вірші про друзів [715]
Вірш-казка [132]
Казка (проза) [29]
Проза для та про дітей [19]
Вірші для дітей [335]
Вірші про дитинство [323]
Вірші про навчання [60]
Вірші про професію [85]
Вірші про eмiгрантів [146]
Вірші в перекладі [718]
Вірші про свята [203]
Вірші про спорт [18]
Вірші про природу [1225]
Вірш-тост, вірш-привітання [122]
Для мене поезія - це [191]
Поети [276]
Поетична майстерня [51]
Оповідання, про поетів, творчість [25]
Релігія [342]
Щастя - ... [603]
Жінка - ... [265]
Життя... [4540]
Філософам [1317]
Громадянину [924]
Метафізика [159]
Опитування для Вас:
Де Ви проживаєте?
Всего ответов: 974

ШЛЯХ до ТВОРУ:  

         
Вірші/статті категорії та розділи української поезії, українська проза
    Твори за тематикою категорії та розділи української поезії, українська проза Вірші в перекладі
 

Згадати друга

 

 «Згадати друга»

 

Колись, як за столом в тісному, теплім крузі

Усядетесь, я прошу вас, о милі друзі,

Згадати друга й перекинути бокала

На місці, де сидів між вами я, бувало.

 

30.08.2016р. Пилип Тихий

За темою рубаї №189*** в перекладі О.Румера 

 

Когда вы за столом, как тесная семья,

Опять усядетесь, - прошу вас, о друзья,

О друге вспомянуть и опрокинуть чашу

На месте, где сидел средь вас, бывало, я.


Додав: Pylyp (08.05.2017) | Автор: © pylyp
 
Розміщено на сторінці: Життя..., Вірші в перекладі, Кухровський Петро

Поділіться цією публікацією у Фейсбуці:

Переглянули твір - 2276 чол.
 
  
  у Вас # закладок

Автору за твір:

 

Ключові (?): Хайям друг

Автор чекає на Вашу оцінку та коментар
Всього коментарів: 6
avatar
0
1 Asedo1949 • 09:08, 09.05.2017 [Лінк на твір]
Гарний переклад! 55555 Дужу тепло і щемно!
avatar
0
2 Pylyp • 17:44, 09.05.2017 [Лінк на твір]
Дякую, пані Катерино! Мені теж подобається цей вислів.
avatar
0
3 kraynyuk46 • 18:52, 09.05.2017 [Лінк на твір]
Гарний переклад, пане Петре! 55555  hands Дякую! 
avatar
0
4 0997030561 • 21:32, 09.05.2017 [Лінк на твір]
Мені дуже сподобався переклад.Дякую п.Петре,за таке творіння.
avatar
0
5 leskiv • 22:34, 11.05.2017 [Лінк на твір]
respect  s-7
avatar
0
6 Лілія • 10:52, 12.05.2017 [Лінк на твір]
За переклад hands


Додати коментар:

Для незареєстрованих користувачів є можливість додавати коментарі до основних, що є на сайті. Для активації форми увійдіть, натиснувши на позначку відповідної соцмережі
ComForm">
avatar


ОСТАННІ 5 КОМЕНТАРІВ до ПОЕЗІЇ та ПРОЗИ і до новин

(50 коментарів Ви можете переглянути на сторінці "НАШ ТОП ++")
klavysjka: Так воно і є. З дитинтьва навчена дякувати ГОсподові за все, що мают. Та війна дала зрозуміти, що це потрібно робити щомиті...

virchi:
Твір наповнений світлом, як молитвою за те, що багато хто сприймав як буденність, але тепер – як подарунок. Прості слова набувають сили, коли за ними

virchi:
Який милий і світлий вірш! Після всіх важких тем про війну та біль - тут відрада (не в мінус іншим віршам про страждання народу!). Ви створили

virchi: Так, маєте рацію. На відстані усе інакше, але справжній біль і страждання - тут, на Батьківщині


     


Форма входуу
ОНЛАЙН - РОЗМОВНИК    
    (міні-чат)

    АВТОР-АДМІН САЙТУ: Facebook,
    Instagram,
    Viber: 0680839579
    E-mail: vagonta@gmail.com


НАЙПОШИРЕНІШІ
КЛЮЧОВІ СЛОВА
Copyright MyCorp © 2006 Хостинг від uCoz