Вт, 04.02.2025, 18:40
Меню сайту
Категорії каталогу
Проза [1065]
Прозові твори друкуються тільки тут
Відеовірші [134]
Аудіовірші [49]
Українцям [2702]
Вірш-пісня [547]
Вірші про Україну [1483]
Вірші про рідний край [813]
Вірші про мову [293]
Збірки поезії, поеми [112]
Абетка [23]
Акровірш [32]
Байка [108]
Загадки [16]
Верлібр [144]
Елегія [51]
Історичні вірші [290]
Вірш-усмішка [1001]
Вірші про сім'ю [402]
Вірші про рідню [153]
Вірші про жінок [663]
Вірші про чоловіків [113]
Вірші про військових, армію [214]
Вірші про Перемогу, війну [416]
Вірші про кохання [3406]
Вірші про друзів [715]
Вірш-казка [132]
Казка (проза) [29]
Проза для та про дітей [19]
Вірші для дітей [334]
Вірші про дитинство [323]
Вірші про навчання [59]
Вірші про професію [85]
Вірші про eмiгрантів [147]
Вірші в перекладі [709]
Вірші про свята [204]
Вірші про спорт [18]
Вірші про природу [1225]
Вірш-тост, вірш-привітання [122]
Для мене поезія - це [191]
Поети [275]
Поетична майстерня [51]
Оповідання, про поетів, творчість [24]
Релігія [327]
Щастя - ... [601]
Жінка - ... [264]
Життя... [4508]
Філософам [1310]
Громадянину [917]
Метафізика [158]
Опитування для Вас:
Де Ви проживаєте?
Всего ответов: 974

ШЛЯХ до ТВОРУ:  

         
Вірші/статті категорії та розділи української поезії, українська проза
    Твори за тематикою категорії та розділи української поезії, українська проза Вірші в перекладі
 

Не ображайся - ставши однією з жінок

Вероніка Карат (Картузова)

12.02.1975 - 27.07.2017 

Оригінал:

 

Не обижайся,- став одной из женщин,-
Отвергнутой каким-то полубогом...
Отвергают дорогие вещи,-
Когда позволить их себе не могут!

 

Переклад:

Не ображайся  - ставши  однією з жінок -
Відкинута якимсь там напівбогом….
Бо відкидають речі дорогі лиш,-
Які собі дозволити не можуть!


Додав: oksana_malinoska (25.09.2017) | Автор: © Оксана Маліновська SANDRA
 
Розміщено на сторінці: Вірші в перекладі, Маліновська Оксана

Поділіться цією новиною у Фейсбуці або роздрукуйте:

Переглянули твір - 1341 чол.
 
  
  у Вас # закладок

Автору за твір:

 



Автор чекає на Вашу оцінку та коментар
Всього коментарів: 6
avatar
1
1 leskiv • 18:25, 25.09.2017 [Лінк на твір]
respect
avatar
0
2 oksana_malinoska • 18:38, 25.09.2017 [Лінк на твір]
Сердечно дякую п. Таміло, за теплий коментар. З нетерпінням чекаю оцінок, адже уперше наважилася перекласти чужого вірша. Оскільки  дуже люблю твори Вероніки Карат.
Царство їй небесне.
avatar
1
3 Asedo1949 • 21:32, 25.09.2017 [Лінк на твір]
Так жінки себе виправдовують, втішають і підбадьорюють. Одним словом - не падають духом. Переклад непоганий, хоч в оригіналі, Ви звернули увагу, рима видержується.
avatar
0
4 oksana_malinoska • 08:32, 26.09.2017 [Лінк на твір]
Боялася втратити смисл вірша шукаючи вдалу риму.
Щиро вдчна, що читаєте і коментуєте. yes
avatar
1
5 Stodolia • 19:14, 26.09.2017 [Лінк на твір]
Справжній переклад дуже важкий , це великий пошук ! hands
avatar
0
6 oksana_malinoska • 19:20, 26.09.2017 [Лінк на твір]
Згодна, п. Вікторе, але поезія цієї жінки дуже подобається мені, саме тому, вирішила зробити переклад.
Спасибі, що читаєте.


Додати коментар:

Для незареєстрованих користувачів є можливість додавати коментарі до основних, що є на сайті. Для активації форми увійдіть, натиснувши на позначку відповідної соцмережі
ComForm">
avatar


ОСТАННІ 5 КОМЕНТАРІВ до ПОЕЗІЇ та ПРОЗИ і до новин

(50 коментарів Ви можете переглянути на сторінці "НАШ ТОП ++")
kraynyuk46: Хоч і сумний вірш, але правдивий. Тримайтеся! Все буде добре!:sm1:  :roze:

kraynyuk46: Я Вам дуже вдячна, пані Таміло, за теплий відгук. Це дійсно трагічно.
Про це писати дуже боляче. Але ми  ПЕРЕМОЖЕМО!
***Бережіть себе. Бажаю добра і МИРУ! О

leskiv: Чудовий віршик для Даринки. respect


     


Форма входуу
ОНЛАЙН - РОЗМОВНИК    
    (міні-чат)

    АВТОР-АДМІН САЙТУ: Facebook,
    Instagram,
    Viber: 0680839579
    E-mail: vagonta@gmail.com


НАЙПОШИРЕНІШІ
КЛЮЧОВІ СЛОВА
Copyright MyCorp © 2006 Хостинг від uCoz