Іван Петришин
П`єтро Бембо: Сонет ХІ.
(італійський кардинал, письменник, граматик і гуманіст, 1470-1547)
Сонет CLІ.
коли, певне, щоб надати місце зорям,
сонце iде собі, і наше небо враз тмяніє,
розкриваючи, одна по одній, море
простору, десятками й по сто, гарні в далекій мрії,
думаю й мовлю сам з собою: між отих зір,
горить і та зор`я, яка ніколи, в безкраї світомор’я,
під колом місяця не була, вже повір,
бо про Лауру більш легенд, аніж про зорі.
про це і плачу, коли іду на відпочинок, в безнадії,
ще більша річка сліз тече з моїх очей,
й душа моя її постать плекає,
сумна; зор`я чатів моїх ночей,
мовить таке, що повторить не смію:
о, гіркі ночі, о, Парки злії, що жалю не мають.
переклад з італійської на українську- Івана Петришина
CША 7.2.2018 |
___________ |
http://www.miezewau.it/poesie.htm |
|