Коментувати також можна з та

Пт, 19.04.2024, 22:58
Меню сайту
Категорії каталогу
Проза [1017]
Прозові твори друкуються тільки тут
Відеовірші [133]
Аудіовірші [49]
Українцям [2668]
Вірш-пісня [542]
Вірші про Україну [1478]
Вірші про рідний край [805]
Вірші про мову [209]
Збірки поезії, поеми [112]
Абетка [22]
Акровірш [31]
Байка [106]
Загадки [15]
Верлібр [144]
Елегія [51]
Історичні вірші [289]
Вірш-усмішка [997]
Вірші про сім'ю [402]
Вірші про рідню [152]
Вірші про жінок [661]
Вірші про чоловіків [110]
Вірші про військових, армію [209]
Вірші про Перемогу, війну [409]
Вірші про кохання [3366]
Вірші про друзів [713]
Вірш-казка [132]
Казка (проза) [29]
Проза для та про дітей [19]
Вірші для дітей [333]
Вірші про дитинство [321]
Вірші про навчання [58]
Вірші про професію [82]
Вірші про eмiгрантів [147]
Вірші в перекладі [705]
Вірші про свята [203]
Вірші про спорт [18]
Вірші про природу [1216]
Вірш-тост, вірш-привітання [114]
Для мене поезія - це [191]
Поети [272]
Поетична майстерня [51]
Оповідання, про поетів, творчість [24]
Релігія [290]
Щастя - ... [597]
Жінка - ... [260]
Життя... [4422]
Філософам [1293]
Громадянину [864]
Метафізика [154]
Опитування для Вас:
Чи заповнюєте при публікації поле КЛЮЧОВІ слова/ТЕГИ?
Всего ответов: 161

ШЛЯХ до ТВОРУ:  

         
Вірші/статті категорії та розділи української поезії, українська проза
    Твори за тематикою категорії та розділи української поезії, українська проза Вірші в перекладі
 

Про маму


Переклад на українську мову     

Автор оригинала Виктор Шталь
          
        О маме

Шелковою ниткою на спицах 
Паутина звездная легла, 
Память безответственно стучится 
По вечерней плоскости стекла. 
Светится небесною лампадкой, 
Грустно и торжественно луна. 
И воспоминания украдкой, 
Мысль за мыслью вяжет тишина. 
Возникает образ в звёздном храме, 
Близкий и, до трепета, родной… 
Помолюсь от всей души о маме 
Нынче под иконою резной. 
Хочется на чувства опереться, 
Заглянуть в разливы нежных глаз, 
Очень громко, где стучится сердце, 
И морщинки проломали лаз. 
И пускай душа перевернется, 
Проливаясь песней неземной, 
И сиянье звездного колодца 
Разольется трепетной волной. 

****************************

Автори вільного перекладу на українську мову
Куропата Юля і Крайнюк Надія

 Про маму
Ниточку тонесеньку на спицях  
Зірка з павутиночки сплела, 
Пам’ять малювала рідні лиця 
На вечірнім клаптику зі скла. 
Світиться лампадкою  зі срібла, 
Місяць урочисто молодий, 
Ниточки спускаються із світла, 
А до ранку він уже  блідий. 
Нічка знову міряє корону, 
Бачу в храмі образ між зірок.
Я тримаю з дерева ікону, 
З вуст — молитва мамі, як трунок.
В чисті я загляну, світлі очі,
В серці пробудились почуття, 
Твої руки цілувати хочу… 
У душі відчую каяття. 
Хай її душі, як і годиться,
Сни проллються в пісню неземну, 
Зоряна розіллється криниця, 
І поверне мамину весну. 

Січень. 2017 рік
Картинка з інтернету

Додав: kraynyuk46 (04.11.2018) | Автор: © Крайнюк Надія
 
Розміщено на сторінці: Вірші в перекладі

Поділіться цією новиною у Фейсбуці або роздрукуйте:

Переглянули твір - 1944 чол.
 
  
  у Вас # закладок

Автору за твір:

 



Автор чекає на Вашу оцінку та коментар
Всього коментарів: 10
avatar
0
1 suziria • 20:17, 04.11.2018 [Лінк на твір]
Хай поверне мамину весну... :s-16:
avatar
0
2 kraynyuk46 • 21:38, 04.11.2018 [Лінк на твір]
Дякую, Анатолію Івановичу, за відгук! Хай все буде добре!
avatar
0
3 ruhlyvy • 01:03, 05.11.2018 [Лінк на твір]
І російською, і українською вкрай зворушливо! 
avatar
0
4 kraynyuk46 • 09:30, 05.11.2018 [Лінк на твір]
Дякую, Борю, за коментар!
avatar
0
5 Мурашка • 12:20, 05.11.2018 [Лінк на твір]
Зворушливі слова,пані Надіє!Неймовірно гарно! s-7 101010
avatar
0
7 kraynyuk46 • 21:41, 05.11.2018 [Лінк на твір]
Дякую, пані Галино! Переклад зроблений у співавторстві. Тож оплески не тільки мені. :-) Дуже гарний оригінал. Шталь — сильний автор. 
Щастя Вам та добра!
avatar
0
6 kiv-als • 15:23, 05.11.2018 [Лінк на твір]
Пам’ять малювала рідні лиця 
На вечірнім клаптику зі скла.
Вище всяких похвал...
avatar
0
8 kraynyuk46 • 21:44, 05.11.2018 [Лінк на твір]
Мені приємно, що Ви знайшли родзинку у перекладі. Ми старались  з співавтором. Дякую Вам, Пане Ярославе! 
Успіхів та удачі у творчості!
avatar
0
9 Asedo1949 • 19:38, 07.11.2018 [Лінк на твір]
Дуже  зворушливі  і  оригінал,  і  переклад. Скільки  написано  для  мами  віршів  і  пісень,  а  люди  все  несуть  і  несуть  свій  уклін,  і  дяку  найріднішій   із  усіх  жінок. Гарно!  Всі  молодці! 101010
avatar
0
10 kraynyuk46 • 19:45, 08.11.2018 [Лінк на твір]
Сама часто дивуюся, як багато написано про маму, а поети знаходять все нові й нові слова для цих догогих серцю людей. 
***Дякую Вам, пані Катерино, за коментар. s-7 Задоволена Вашою високою оцінкою нашої роботи.  :sm1:


Додати коментар:

Для незареєстрованих користувачів є можливість додавати коментарі до основних, що є на сайті. Для активації форми увійдіть, натиснувши на позначку відповідної соцмережі
ComForm">
avatar


ОСТАННІ 5 КОМЕНТАРІВ до ПОЕЗІЇ та ПРОЗИ і до новин

(50 коментарів Ви можете переглянути на сторінці "НАШ ТОП ++")

karas: Ми різні люди , добрі й злі , та правда завжди головна в житті .

karas: Коли не ділимося добром приходить зло , але про це ми дуже часто забуваєм .


     


Форма входуу
Логін:
Пароль:
ОНЛАЙН - РОЗМОВНИК    
    (міні-чат)

    АВТОР-АДМІН САЙТУ:
    Сайт: uid.me/vagonta
    Facebook,
    Instagram,
    Viber: 0680839579
    E-mail: vagonta@gmail.com


НАЙПОШИРЕНІШІ
КЛЮЧОВІ СЛОВА
Copyright MyCorp © 2006 Хостинг від uCoz