Нд, 24.08.2025, 18:58
Меню сайту
Категорії каталогу
Проза [1076]
Прозові твори друкуються тільки тут
Відеовірші [135]
Аудіовірші [49]
Українцям [2713]
Вірш-пісня [551]
Вірші про Україну [1500]
Вірші про рідний край [816]
Вірші про мову [227]
Збірки поезії, поеми [112]
Абетка [23]
Акровірш [32]
Байка [107]
Загадки [16]
Верлібр [144]
Елегія [51]
Історичні вірші [289]
Вірш-усмішка [1010]
Вірші про сім'ю [403]
Вірші про рідню [154]
Вірші про жінок [666]
Вірші про чоловіків [115]
Вірші про військових, армію [221]
Вірші про Перемогу, війну [436]
Вірші про кохання [3440]
Вірші про друзів [715]
Вірш-казка [132]
Казка (проза) [29]
Проза для та про дітей [19]
Вірші для дітей [335]
Вірші про дитинство [323]
Вірші про навчання [60]
Вірші про професію [85]
Вірші про eмiгрантів [146]
Вірші в перекладі [719]
Вірші про свята [203]
Вірші про спорт [18]
Вірші про природу [1225]
Вірш-тост, вірш-привітання [122]
Для мене поезія - це [191]
Поети [276]
Поетична майстерня [51]
Оповідання, про поетів, творчість [25]
Релігія [345]
Щастя - ... [603]
Жінка - ... [265]
Життя... [4542]
Філософам [1318]
Громадянину [934]
Метафізика [159]
Опитування для Вас:
Як Ви дізнались про сайт?
Всего ответов: 424

ШЛЯХ до ТВОРУ:  

         
Вірші/статті категорії та розділи української поезії, українська проза
    Твори за тематикою категорії та розділи української поезії, українська проза Вірші в перекладі
 

Мілтон Ейкерн "Кричу любов`ю"

Мілтон Ейкерн "Кричу любов`ю" 

 

(з канадської поезії

 

Кричу любов`ю у шалі` завії 

кучер`явого холоду,  

бо моє серце- підбита хутром зубо-гостра річ,  

яка видмухує й скавчить,  

як плаче біль знаком наказу на тій речі. 

 

кричу коханням аж до твого болю,  

коли розтріскуються, падаючи, небеса,  

друзки від дзеркал,  

і пальці, зціплені, посиніли, наче граблища,  

вищипуючи збиту в клуби вовну мозку. 

 

кричу любов`ю, як розкриваються пелю`стки 

при фельдшері суворім ядерної бомби сонця,  

у жасі, як при здиранні пластира із рани,  

бо і любов, і біль, любов і біль- 

супутники у цьому віці. 

 

переклад з англійської- Івана Петришина 

https://canpoetry.library.utoronto.ca/acorn/poem2.htm
 


Додав: ivanpetryshyn (12.08.2019) | Автор: © Іван Іванович Петришин
 
Розміщено на сторінці: Життя..., Вірші в перекладі

Поділіться цією публікацією у Фейсбуці:

Переглянули твір - 2014 чол.
 
  
  у Вас # закладок

Автору за твір:

 



Автор чекає на Вашу оцінку та коментар
Всього коментарів: 2
avatar
0
1 leskiv • 18:50, 14.08.2019 [Лінк на твір]
Не можу оцінити переклад. Не маю оригіналу.
avatar
0
2 ivanpetryshyn • 01:14, 15.08.2019 [Лінк на твір]
the original for you can be found there: https://canpoetry.library.utoronto.ca/acorn/poem2.htm

I have given the link. Please, kindly find the time to see it.


Додати коментар:

Для незареєстрованих користувачів є можливість додавати коментарі до основних, що є на сайті. Для активації форми увійдіть, натиснувши на позначку відповідної соцмережі
ComForm">
avatar


ОСТАННІ 5 КОМЕНТАРІВ до ПОЕЗІЇ та ПРОЗИ і до новин

(50 коментарів Ви можете переглянути на сторінці "НАШ ТОП ++")
klavysjka: Так воно і є, і це мрія та бажання. якщо не кожного свідомого українця, то більшості.
Бо ворог прийшов у нашу домівку і вбиває нас у нашій хаті, на превеликий жаль

klavysjka: Щиро дякую за думку!!Слава УКраїні!

virchi: Так ніби ж обговорювали тут, що 18го ви опублікували декілька віршів і цього тижня вже не бу

virchi: Цей вірш - ще один приклад поезії, народженої війною, це викрик люті та бажання помсти за ворожу атаку. Кожен рядок як це окреме побажання-заклинання на знищення ("Хай в безодню кане", "


     


Форма входуу
ОНЛАЙН - РОЗМОВНИК    
    (міні-чат)

    АВТОР-АДМІН САЙТУ: Facebook,
    Instagram,
    Viber: 0680839579
    E-mail: vagonta@gmail.com


НАЙПОШИРЕНІШІ
КЛЮЧОВІ СЛОВА
Copyright MyCorp © 2006 Хостинг від uCoz