Коментувати також можна з та

Пн, 19/08/19, 03:31
Меню сайту
Категорії каталогу
Проза [972]
Прозові твори друкуються тільки тут
Відеовірші [130]
Аудіовірші [49]
Українцям [2438]
Вірш-пісня [511]
Вірші про Україну [1380]
Вірші про рідний край [753]
Вірші про мову [161]
Збірки поезії, поеми [111]
Абетка [22]
Акровірш [31]
Байка [82]
Загадки [15]
Верлібр [140]
Елегія [50]
Історичні вірші [278]
Вірш-усмішка [952]
Вірші про сім'ю [378]
Вірші про рідню [137]
Вірші про жінок [639]
Вірші про чоловіків [99]
Вірші про військових, армію [176]
Вірші про Перемогу, війну [297]
Вірші про кохання [3152]
Вірші про друзів [705]
Вірш-казка [125]
Казка (проза) [25]
Проза для та про дітей [18]
Вірші для дітей [297]
Вірші про дитинство [315]
Вірші про навчання [50]
Вірші про професію [75]
Вірші про eмiгрантів [142]
Вірші в перекладі [593]
Вірші про свята [191]
Вірші про спорт [18]
Вірші про природу [1155]
Вірш-тост, вірш-привітання [89]
Для мене поезія - це [185]
Поети [264]
Поетична майстерня [51]
Оповідання, про поетів, творчість [22]
Релігія [269]
Щастя - ... [551]
Жінка - ... [244]
Життя... [3688]
Філософам [1230]
Громадянину [814]
Метафізика [135]
Опитування для Вас:
Як Ви дізнались про сайт?
Всего ответов: 421

І як без статистики?
загрузка...
ШЛЯХ до ТВОРУ:  

         
Вірші/статті категорії та розділи української поезії, українська проза
    Твори за тематикою категорії та розділи української поезії, українська проза Вірші в перекладі
 

Мілтон Ейкерн "Кричу любов`ю"

Мілтон Ейкерн "Кричу любов`ю" 

 

(з канадської поезії

 

Кричу любов`ю у шалі` завії 

кучер`явого холоду,  

бо моє серце- підбита хутром зубо-гостра річ,  

яка видмухує й скавчить,  

як плаче біль знаком наказу на тій речі. 

 

кричу коханням аж до твого болю,  

коли розтріскуються, падаючи, небеса,  

друзки від дзеркал,  

і пальці, зціплені, посиніли, наче граблища,  

вищипуючи збиту в клуби вовну мозку. 

 

кричу любов`ю, як розкриваються пелю`стки 

при фельдшері суворім ядерної бомби сонця,  

у жасі, як при здиранні пластира із рани,  

бо і любов, і біль, любов і біль- 

супутники у цьому віці. 

 

переклад з англійської- Івана Петришина 

https://canpoetry.library.utoronto.ca/acorn/poem2.htm
 


Додав: ivanpetryshyn (12/08/19) | Автор: © Іван Іванович Петришин
 
Розміщено на сторінці: Життя..., Вірші в перекладі
 
Переглянули твір - 105 чол.
 
  
  у Вас # закладок

автору
за твір:

 



Автор чекає на Вашу оцінку та коментар
Всього коментарів: 2
avatar
0
1 leskiv • 18:50, 14/08/19
Не можу оцінити переклад. Не маю оригіналу.
avatar
0
2 ivanpetryshyn • 01:14, 15/08/19
the original for you can be found there: https://canpoetry.library.utoronto.ca/acorn/poem2.htm

I have given the link. Please, kindly find the time to see it.


Додати коментар:

Для незареєстрованих користувачів є можливість додавати коментарі до основних, що є на сайті. Для активації форми увійдіть, натиснувши на позначку відповідної соцмережі
avatar

загрузка...

ОСТАННІ 10 КОМЕНТАРІВ до ПОЕЗІЇ та ПРОЗИ

(50 коментарів Ви можете переглянути на сторінці "НАШ ТОП ++")


             Украина онлайн


Форма входуу
Логін:
Пароль:
Інформації:     
Випадкове ВІДЕО з сайту:
Наталя Крісман (2 вірш)
00:01:57

ПОНОВЛЕНІ ТЕМИ ФОРУМУ:

ОНЛАЙН - РОЗМОВНИК    
    (міні-чат)

    АВТОР-АДМІН САЙТУ:
    Сайт: uid.me/vagonta
    Twitter, Тел.: 068-083-95-79
    E-mail: vagonta@gmail.com, virchi@yandex.ru

загрузка...

НАЙПОШИРЕНІШІ
КЛЮЧОВІ СЛОВА
Copyright MyCorp © 2006 Хостинг від uCoz