Шляхтич Томас Вайт : Хоч Не Забудь
Шляхтич Томас Вайт : Хоч Не Забудь
Спробу мою хоч не забудь,
Той зміст, що правдою зовуть,
Так радо витрачений труд,
Хоч не забудь.
Хоч не забудь, як почалось
Тяжке життя, що мав пізнати,
При службі, в формі, змушений мовчати,
Хоч не забудь.
Хоч не забудь незгод важких,
Жорстоких кривд, шляхів тяжких,
Болю терпіння відмов і лих,
Хоч не забудь.
Хоч не забудь, о! не забудь,
Як довго в'ється часу путь,
Що розум й дух незмильні суть,
Хоч не забудь.
Хоч гонор ти свій не забудь,
Який зумів ти міцно скуть,
Віру стійку, що брав у путь-
Їх не забудь.
переклад з англійської Івана Петришина
https://linguistics.ucla.edu/people/hayes/191/Homework6/sir_thomas_wyatt_2004_9.pdf
Додав: ivanpetryshyn (21.12.2022)
| Автор: © Іван Петришин
Розміщено на сторінці : Вірші в перекладі
Поділіться цією публікацією у Фейсбуці :
Переглянули твір - 1537 чол.
у Вас # закладок
Ключові (? ): Сер Томас Вайт , англійська класична поезія , віршовані переклади
Автор чекає на Вашу оцінку та коментар
Додати коментар :
Для незареєстрованих користувачів є можливість додавати коментарі до основних, що є на сайті. Для активації форми увійдіть, натиснувши на позначку відповідної соцмережі
ОСТАННІ 5 КОМЕНТАРІВ до
ПОЕЗІЇ та ПРОЗИ і до новин
( 50 коментарів Ви можете переглянути на
сторінці
"НАШ
ТОП ++ ")
укран : Хай так і буде!
"..переможний прийде день".
укран : дякую за рекламу))