Хоч форму вірша можна критикувати, але я ставлю Вам за Вашу любов до рідного краю, за Ваш патріотизм, якого, днем з огнем, не знайдеш у деяких наших українців, які живуть на своїй землі і прагнуть продати її москалям.
Пані Катерино, я Вам дуже вдячний, за щире слово і за оцінку. Знаю, що мені треба ще багааааато працювати над своїми поетичними недоліками. Роблю це, на скільки можу. З повагою до Вас Васи ль Шляхтич з Польщі
Дякую Вам за зрозуміння. Колиб не ця любов до рідного, я і багато інших українців в чужині давно б пропали. Віра, мова, історія і любов до рідного є нашою запорукою. З повагою до Вас Василь Шляхтич з Польщі
Дуже, дуже вдячний Вам, за таке змістоне сталення до мойого скромного, не вповні чіткого вірша. Чужина зробила своє і подалі діє... Стараюся і працюю над тим, що пишу. На жаль не завжди з належним успіхом. Ще багато праці перео мною, а роки безупинно спішать... За все щиро дякую. З повагою Василь Шляхтич з Польщі
Додати коментар:
Для незареєстрованих користувачів є можливість додавати коментарі до основних, що є на сайті. Для активації форми увійдіть, натиснувши на позначку відповідної соцмережі
ОСТАННІ 5 КОМЕНТАРІВ до
ПОЕЗІЇ та ПРОЗИ і до новин
(50 коментарів Ви можете переглянути на
сторінці
"НАШ
ТОП ++")
virchi:Ви знову торкнулися теми, яка є однією з найскладніших у людських стосунках - любові без взаємності, але без гіркоти, а з глибокою повагою до почуття як такого.
virchi:Ви підняли тему, яка є однією з найгостріших у нашому суспільстві - бідність людей похилого віку. Ваша поезія б'є точно в ціль, викликаючи глибоке співчуття та обуренн