Пт, 22.11.2024, 14:36
Меню сайту
Категорії каталогу
Проза [1051]
Прозові твори друкуються тільки тут
Відеовірші [134]
Аудіовірші [49]
Українцям [2699]
Вірш-пісня [546]
Вірші про Україну [1482]
Вірші про рідний край [808]
Вірші про мову [270]
Збірки поезії, поеми [112]
Абетка [23]
Акровірш [32]
Байка [108]
Загадки [15]
Верлібр [144]
Елегія [51]
Історичні вірші [290]
Вірш-усмішка [999]
Вірші про сім'ю [402]
Вірші про рідню [152]
Вірші про жінок [663]
Вірші про чоловіків [111]
Вірші про військових, армію [211]
Вірші про Перемогу, війну [415]
Вірші про кохання [3388]
Вірші про друзів [715]
Вірш-казка [132]
Казка (проза) [29]
Проза для та про дітей [19]
Вірші для дітей [334]
Вірші про дитинство [323]
Вірші про навчання [59]
Вірші про професію [83]
Вірші про eмiгрантів [147]
Вірші в перекладі [708]
Вірші про свята [203]
Вірші про спорт [18]
Вірші про природу [1224]
Вірш-тост, вірш-привітання [121]
Для мене поезія - це [191]
Поети [275]
Поетична майстерня [51]
Оповідання, про поетів, творчість [24]
Релігія [316]
Щастя - ... [600]
Жінка - ... [263]
Життя... [4484]
Філософам [1308]
Громадянину [909]
Метафізика [157]
Опитування для Вас:
Чи повинно бути державне замовлення на друк поетичної літератури?
Всего ответов: 350

ШЛЯХ до ТВОРУ:  

         
Вірші/статті категорії та розділи української поезії, українська проза
    Твори за тематикою категорії та розділи української поезії, українська проза Українцям
 

On the Ukrainian Easter

On the Ukrainian Easter


God Almighty,
please, protect Ukraine
and all its people
in all the lands,
on their ways 
through the winds and the sands,
to real Freedom and Independence.

Oh, dear Lord,
please, stop the war,
sharing  the Easter Bread of the Body of Yours,
indicate the course
to save the lives and the fates,
at the simple rate
of the eggs, horseradish and salt,
put at halt
all the cannons, rockets and guns,
for the sake of the Easter buns,
for the sake of the Human Rights,
for the sake of the kids and brides,
for the sake of the Unity of every one,
who believes in the Light of the Son,
who, much brighter than the rays of the Sun,

has won.

Ivan Petryshyn

 

Додав: ivanpetryshyn (08.04.2018) | Автор: © Ivan Petryshyn
 
Розміщено на сторінці: Вірші в перекладі, Вірші про Україну, Українцям

Поділіться цією новиною у Фейсбуці або роздрукуйте:

Переглянули твір - 1594 чол.
 
  
  у Вас # закладок

Автору за твір:

 

Ключові (?): the Ukrainian Easter

Автор чекає на Вашу оцінку та коментар
Всього коментарів: 2
avatar
0
1 leskiv • 13:18, 10.04.2018 [Лінк на твір]
Ваші прохання та Богові до вух.  up
avatar
0
2 ivanpetryshyn • 02:18, 16.04.2018 [Лінк на твір]
table-2


Додати коментар:

Для незареєстрованих користувачів є можливість додавати коментарі до основних, що є на сайті. Для активації форми увійдіть, натиснувши на позначку відповідної соцмережі
ComForm">
avatar


ОСТАННІ 5 КОМЕНТАРІВ до ПОЕЗІЇ та ПРОЗИ і до новин

(50 коментарів Ви можете переглянути на сторінці "НАШ ТОП ++")
ruhlyvy: Кожне слово в цьому тексті - гірке, але повністю правдиве!

leskiv: Єдине, що залишилось в українців зараз, це - віра в Господа. Наші "друзі" знову вже вкотре зрадили нас.

leskiv: Оптимістичний, життєстверджуючий вірш. respect



     


Форма входуу
ОНЛАЙН - РОЗМОВНИК    
    (міні-чат)

    АВТОР-АДМІН САЙТУ: Facebook,
    Instagram,
    Viber: 0680839579
    E-mail: vagonta@gmail.com


НАЙПОШИРЕНІШІ
КЛЮЧОВІ СЛОВА
Copyright MyCorp © 2006 Хостинг від uCoz