Погоджуюся з п.Іриною і хочу всім нагадати, що ми знаходимося на українському сайті, тому стараймося якнайкраще це використовувати. Та й бутон - слово французьке, а навіщо, якщо в нас є таке приємне, співуче слово пуп'янок. Щодо авторських наголосів: всіх прошу не знущайтеся над рідною мовою! Користуйтеся словниками чи програмою " Рими України", чи вже, якщо не можна знайти потрібної рими, то перефразуйте свою думку, але слова ставте правильно, чи думаєте буде гірше...Ось пропоную змінений варіант: Ніжно-рожеві пуп'янки шипшин Збудило вранці сонячне проміння, І зніжені весняною теплінню Вони блищать, як віковий бурштин. Ці зауваження не тільки Вам,п.Оксано, просто скористалася нагодою, бо знаю, що коментарі читають всі, а вірш ніжний, весняний.
Цікава метро ритмічна будова, але ця мінливість якось не вписується в вашу настоєву палітру цікавих словесних метаморфоз і побудов.Я вже не згадую про неукраїнські слова.Може краще цю змістовність передати верлібром змащемим рифмою, це думаю було б цікаве дослідження, може спробуєте ?!
Для незареєстрованих користувачів є можливість додавати коментарі до основних, що є на сайті. Для активації форми увійдіть, натиснувши на позначку відповідної соцмережі
ОСТАННІ 5 КОМЕНТАРІВ до
ПОЕЗІЇ та ПРОЗИ і до новин
(50 коментарів Ви можете переглянути на
сторінці
"НАШ
ТОП ++")