Вт, 24.12.2024, 04:55
Меню сайту
Категорії каталогу
Проза [1058]
Прозові твори друкуються тільки тут
Відеовірші [134]
Аудіовірші [49]
Українцям [2700]
Вірш-пісня [546]
Вірші про Україну [1482]
Вірші про рідний край [811]
Вірші про мову [282]
Збірки поезії, поеми [112]
Абетка [23]
Акровірш [32]
Байка [108]
Загадки [16]
Верлібр [144]
Елегія [51]
Історичні вірші [290]
Вірш-усмішка [1000]
Вірші про сім'ю [402]
Вірші про рідню [152]
Вірші про жінок [663]
Вірші про чоловіків [111]
Вірші про військових, армію [211]
Вірші про Перемогу, війну [415]
Вірші про кохання [3398]
Вірші про друзів [715]
Вірш-казка [132]
Казка (проза) [29]
Проза для та про дітей [19]
Вірші для дітей [334]
Вірші про дитинство [323]
Вірші про навчання [59]
Вірші про професію [83]
Вірші про eмiгрантів [147]
Вірші в перекладі [708]
Вірші про свята [204]
Вірші про спорт [18]
Вірші про природу [1225]
Вірш-тост, вірш-привітання [121]
Для мене поезія - це [191]
Поети [275]
Поетична майстерня [51]
Оповідання, про поетів, творчість [24]
Релігія [320]
Щастя - ... [600]
Жінка - ... [263]
Життя... [4494]
Філософам [1308]
Громадянину [914]
Метафізика [157]
Опитування для Вас:
Ваша стать:
Всего ответов: 493

ШЛЯХ до ТВОРУ:  

         
Вірші/статті категорії та розділи української поезії, українська проза
    Твори за тематикою категорії та розділи української поезії, українська проза Вірші в перекладі
 

Ну, цілуй мене, цілуй.

«Ну, цілуй мене,  цілуй.»
                                ( переклад С.Єсєніна.)
Ну, цілуй же, ти цілуй
Мене палко, аж до болю.
Непідвладний тихій волі
Передзін сердешних струн.
 
Вже пішов бокал по колу
До веселих, не про нас.
Зрозумій моя ти мила,-
Живемо на світі раз!
 
Озирнися скрізь, навколо ,-
Вже у темряві нічній
Місяць ходить понад полем,
Сипле сяйвом золотим.
 
Ну, цілуй же, я так хочу!
Тлінь прокинулась в мені.
Мабуть смерть мені пророчить
Той, хто в*ється в вишині.
 
О, згасаючая сило!
Помирати ще не час.
Аж до скону губи милі
Цілувати хочу вас.
 
І, здолавши в серці сором,
У блакитних, тихих снах;
В ніжних дотиках долоней,
Чути хочу:  «Я твоя».
 
Нехай світяться в бокалі
Іскри терпкого вина,
Пий сердешна бо, ти знаєш,
Що в нас молодість одна.
30.04.2014.

Додав: oles (01.05.2014) | Автор: © Олесь Розхристана Душа
 
Розміщено на сторінці: Вірші в перекладі

Поділіться цією новиною у Фейсбуці або роздрукуйте:

Переглянули твір - 2109 чол.
 
  
  у Вас # закладок

Автору за твір:

 

Ключові (?): кохання, молодість

Автор чекає на Вашу оцінку та коментар
Всього коментарів: 9
avatar
1 Таля • 03:46, 01.05.2014 [Лінк на твір]
Гарно! Хоч так як і в мене ,це не точний переклад, але тема Єсеніна. Наснаги вам у віршуванні!  hands
avatar
5 oles • 19:52, 17.06.2014 [Лінк на твір]
Дякую Вам,пані Наталя,за відгук та коментар на мій варіант перекладу С.Єсєніна.Звичайно, що він недосконалий, але творчість великого поета завжди надихає на пошуки чогось нового.
Ще раз щиро дякую і приношу Вам вибачення за затримку, не з власної волі, з відповіддю. Заходьте ще , буду завжди радий. Творчих Вам успіхів та натхнення.
avatar
Весна надихає на те,щоб писати  про кохання ... Гарний у Вас
переклад! Порівняти Ваш і Наталі неможливо,бо вони однаково 
чудово написані,тому 55555 plus1 hands
avatar
6 oles • 20:03, 17.06.2014 [Лінк на твір]
Дякую Вам, пані Галино, за вігук, коментар та оцінку мого твору.Звичайно, весна надихає на одвічні почуття, а висока поезія великих поетів надихає на пошуки якихось нових форм і тем для творчості.Ще раз щиро дякую і приношу вибачення за затримку, не з власної волі, з відповіддю. Заходьте ще , буду завжди радий.Творчих Вам успіхів та натхнення.
avatar
3 Pylyp • 19:14, 01.05.2014 [Лінк на твір]
Гарно! Проте в мене не лежить душа самому перекладати з російської, тому, що оригінали загальнодоступні.
Натхнення!
avatar
8 oles • 00:42, 18.06.2014 [Лінк на твір]
Дякую Вам, пане Петро, за відгук та коментар.Я раніше не займався перекладом,це перша спроба.Радий,що вам сподобалось.Вибачте за затримку з відповіддю.Заходьте ще, буду завжди радий.Творчих Вам успіхів та натхнення!
avatar
4 Asedo1949 • 21:48, 01.05.2014 [Лінк на твір]
Весна не дає нікому спокою... Гарно, але сказати краще ніж сказав сам автор вже нікому не вдасться, та й кожна мова має своє забарвлення, тому авторські вірші читати цікавіше.
avatar
9 oles • 00:55, 18.06.2014 [Лінк на твір]
Радий Вас бачити, пані Катерино!Дякую Вам за відгук та коментар.Звичайно, так повторити, як писав сам великий Поет,неможливо.Для цього потрібно мати великий талант,але спробувати бути схожим на нього можна.Як така спроба вдалася,судити читачу.Вибачаюсь за затримку з відповіддю(нещасття прикувало).Заходьте ще, буду завжди Вам радий.Творчих Вам успіхів та натхнення.
avatar
7 oles • 00:35, 18.06.2014 [Лінк на твір]
Дякую Вам, пані Наталя, за відгук та коментар до мого твору.Творчість С. Єсєніна завжди мене хвилюєі пприваблює своєю вишуканою простотою.Так писати можа тількі справжній Поет.Читаючи його твори, вкотре переконуєшся, що простота,- ссестра таланту.Вибачте за затримку з від повіддю.Заходьте ще , буду завжди радий. Творчих Вам успіхів та натхнення.


Додати коментар:

Для незареєстрованих користувачів є можливість додавати коментарі до основних, що є на сайті. Для активації форми увійдіть, натиснувши на позначку відповідної соцмережі
ComForm">
avatar


ОСТАННІ 5 КОМЕНТАРІВ до ПОЕЗІЇ та ПРОЗИ і до новин

(50 коментарів Ви можете переглянути на сторінці "НАШ ТОП ++")

leskiv: Щиро дякую за коментар s-16

leskiv: Пречудова у вас уява. Сподобався вірш. respect


     


Форма входуу
ОНЛАЙН - РОЗМОВНИК    
    (міні-чат)

    АВТОР-АДМІН САЙТУ: Facebook,
    Instagram,
    Viber: 0680839579
    E-mail: vagonta@gmail.com


НАЙПОШИРЕНІШІ
КЛЮЧОВІ СЛОВА
Copyright MyCorp © 2006 Хостинг від uCoz