Николай Заболоцкий Одинокий дуб Вільний переклад
Поганий ґрунт: надмірно покрутивсь
І дуб оцей, немає і пишноти
В його галуззі. Дрантя, як скорботи,
Стирчить на ньому, сум верхом повивсь.
Та біцепси, як гетьманські булави,
Він так зміцнив, торкнись його сивин -
І залунає він розкотом слави,
Зі стовбура закапає бурштин .
Вдивися в нього: гідний у недолі
Поміж своїх оголених рівнин.
Хто стверджує: не воїн він у полі?
Він в полі воїн, навіть і один.
……………………………………….
Дурная почва: слишком узловат
И этот дуб, и нет великолепья
В его ветвях. Какие-то отрепья
Торчат на нем и глухо шелестят.
Но скрученные намертво суставы
Он так развил, что, кажется, ударь –
И запоет он колоколом славы,
И из ствола закапает янтарь.
Вглядись в него: он важен и спокоен
Среди своих безжизненных равнин.
Кто говорит, что в поле он не воин?
Он воин в поле, даже и один.
Додав: leoniddebelyy (07.02.2015)
| Автор: © Дебелий Леонід Семенович
Автор чекає на Вашу оцінку та коментар
Всього коментарів: 6
Порядок виводу коментарів:
За замовчуванням
Спочатку новi
Спочатку старі
Додати коментар :
Для незареєстрованих користувачів є можливість додавати коментарі до основних, що є на сайті. Для активації форми увійдіть, натиснувши на позначку відповідної соцмережі
ОСТАННІ 5 КОМЕНТАРІВ до
ПОЕЗІЇ та ПРОЗИ і до новин
( 50 коментарів Ви можете переглянути на
сторінці
"НАШ
ТОП ++ ")
ruhlyvy : Кожне слово в словах пана Бутусова - гірке, але повністю правдиве! leskiv : Єдине, що залишилось в українців зараз, це - віра в Господа. Наші "друзі" знову вже вкотре зрадили нас.
leskiv : Оптимістичний, життєстверджуючий вірш.