Я зрадливу хотів би навіки забути,
Новій пристрасті дати себе захлиснути.
Я хотів би - та сльози залляли всі очі,
Не дають мені сльози на іншу зирнути!
09.10.2016р. Пилип Тихий
За темою рубаї Хайяма №307***
в перекладі Г. Плісецького
Я к неверной хотел бы душой охладеть, Новой страсти позволить собой овладеть. Я хотел бы – но слёзы глаза застилают, Слёзы мне не дают на другую глядеть!
Дякую, друзі, за активну підтримку. То ж продовжу.
Додати коментар:
Для незареєстрованих користувачів є можливість додавати коментарі до основних, що є на сайті. Для активації форми увійдіть, натиснувши на позначку відповідної соцмережі
ОСТАННІ 5 КОМЕНТАРІВ до
ПОЕЗІЇ та ПРОЗИ і до новин
(50 коментарів Ви можете переглянути на
сторінці
"НАШ
ТОП ++")