Ср, 25.12.2024, 04:33
Меню сайту
Категорії каталогу
Проза [1058]
Прозові твори друкуються тільки тут
Відеовірші [134]
Аудіовірші [49]
Українцям [2700]
Вірш-пісня [546]
Вірші про Україну [1482]
Вірші про рідний край [811]
Вірші про мову [282]
Збірки поезії, поеми [112]
Абетка [23]
Акровірш [32]
Байка [108]
Загадки [16]
Верлібр [144]
Елегія [51]
Історичні вірші [290]
Вірш-усмішка [1000]
Вірші про сім'ю [402]
Вірші про рідню [152]
Вірші про жінок [663]
Вірші про чоловіків [111]
Вірші про військових, армію [211]
Вірші про Перемогу, війну [415]
Вірші про кохання [3398]
Вірші про друзів [715]
Вірш-казка [132]
Казка (проза) [29]
Проза для та про дітей [19]
Вірші для дітей [334]
Вірші про дитинство [323]
Вірші про навчання [59]
Вірші про професію [83]
Вірші про eмiгрантів [147]
Вірші в перекладі [708]
Вірші про свята [204]
Вірші про спорт [18]
Вірші про природу [1225]
Вірш-тост, вірш-привітання [121]
Для мене поезія - це [191]
Поети [275]
Поетична майстерня [51]
Оповідання, про поетів, творчість [24]
Релігія [320]
Щастя - ... [600]
Жінка - ... [263]
Життя... [4494]
Філософам [1308]
Громадянину [914]
Метафізика [157]
Опитування для Вас:
У Вас є власний сайт?
Всего ответов: 551

ШЛЯХ до ТВОРУ:  

         
Вірші/статті категорії та розділи української поезії, українська проза
    Твори за тематикою категорії та розділи української поезії, українська проза Вірші в перекладі
 

Алєксандр Пушкін "Пісьмо Титяни ду Унєґіна"



Руске утверджини віршуписаня

Алєксандр Пушкін "Пісьмо Титяни ду Унєґіна"

Я пишу вам- а, шо ше можу?
Шо можу ше я вам сказати?
Я знаю, ви зіхцети, можи,
Мине призирством пукарати.
Лиш ви мую нищасну долю,
Яґби ви трошки хоть жаліли,
Мине б ви кинуть ни зіхтіли.
Спучатку, я мувчати хтіла;
Пувірти, шу мої ганьби
Ни взнали би ніколи ви,
Яґби надію я ше мала
Хоть рітко, хоть на тиждню рас
В нашім силі видіти вас,
Шуп тіки чути вашу мову,
Вам слово мовити, й туді,
На думці мати й на миті
Їдне, день-ніч- пру рантку нову.
Та кажут всі, шу ви- нилюдим;
На глушині, в силі, вам гнітно,
А ми... нічим ми не блистим,
Хоть вас встрічаїмо привітно.
Для чого ви прийшли ду нас?
В глуші забутуго сила,
Ніколи я б ни знала вас,
Ни знала б мук гірких була,
Душі незрілі хвилюваня
Змиривши с часом (як то знати?),
Пy серцю я знайшла б кумпа'на,
Була би вірна жінка-панна,
І правидна, пурядна мати.
Другий!.. о, нє, ніґде, нікому, милий,
Ни дала-м би лем серця я!
На вишнім вічі присудили...
То- воля неба: я- твуя';
Житя мує було закладом
Спітканя вірнуго с тубом;
Я знаю, Бох то так приладив,
Ду смерти будиш ти зі мном...
Мині у снах ти пуявлявся,
Нивидимий, ти був вже ладним,
Твій дивний погляд був надвладним,
В душі, твій голос руздавався
Давно... нє, нє, то сон ни був!
Зайшов ти трохи, я впізнала,
Зімліла вся, вся запалала
І в думці мовила: прибув!
Хіба ниправда? я си чула:
Ти гувурив зі мном у тиші,
Коли я бідним пумагала,
А чи мулитвом цукрувала
Нудьгу гризоти у душі'?
І в оту саму ту хвилину,
Чи то ни ти, милий мущино,
В прозорій тимнуті мигнув,
Тихо ду пригуловка припавши
Із втіхою, вже пукухавши,
Слова надії ти райнув?
Хто ти, мій янгол невідступний,
А чи спокусник мій підступний:
Мої ти сумніви рyзвій,
Можи, то всьо- таки пусте,
Душі юнацький сумнів мій!
І, зовсім други ся судило...
Ту так і бути! Долю мою'
Від дзісь тубі я дуручаю,
Пирит тубом я сьльози ллю,
Твуго я захисту благаю...
Пудумай: я удна тут є,
Ніхто мине ни рузуміє,
Віт того розум мій тимніє,
Й мувчит сумліня ту’ мує.
Хоть рас пуглянь: тяшко чикати,
Надії серця уживи,
Чи сон тяшкий той убірви,
Можиш мині і дукуряти!

Закінчую! Страшно читати...
Ганьбою й страхом завмираю...
Та ваша чесьць дупумагає,
Й сьміливо я ся дувіряю...

тлумачиня з рускуї на західно-українску - Ївана Питришина
https://www.askbooka.ru/stihi/aleksandr-pushkin/pismo-tatyany-k-oneginu.html

 

Додав: ivanpetryshyn (17.08.2020) | Автор: © Ivan Petryshyn
 
Розміщено на сторінці: Вірші в перекладі

Поділіться цією новиною у Фейсбуці або роздрукуйте:

Переглянули твір - 1649 чол.
 
  
  у Вас # закладок

Автору за твір:

 



Автор чекає на Вашу оцінку та коментар
Всього коментарів: 2
avatar
1
1 ZhasminVKanoe • 19:25, 17.08.2020 [Лінк на твір]
(за працю і за сміливість!). Хоча для мене західноукраїнська мова - то мова "Русалки Дністрової" та "З вершин і низин" (незрівнянно легша для сприйняття). Дещо незрозумілим залишилося слово "райнув". Однократна форма від "раяти"? Тоді якось не дуже поєднується зі "словами (чи по-вашому скоріше б мало бути "слува") надії".
avatar
0
2 ivanpetryshyn • 02:22, 14.09.2020 [Лінк на твір]
na, gut, danke. 
Johan von der Winderstadt


Додати коментар:

Для незареєстрованих користувачів є можливість додавати коментарі до основних, що є на сайті. Для активації форми увійдіть, натиснувши на позначку відповідної соцмережі
ComForm">
avatar


ОСТАННІ 5 КОМЕНТАРІВ до ПОЕЗІЇ та ПРОЗИ і до новин

(50 коментарів Ви можете переглянути на сторінці "НАШ ТОП ++")

leskiv: Щиро дякую за коментар s-16

leskiv: Пречудова у вас уява. Сподобався вірш. respect


     


Форма входуу
ОНЛАЙН - РОЗМОВНИК    
    (міні-чат)

    АВТОР-АДМІН САЙТУ: Facebook,
    Instagram,
    Viber: 0680839579
    E-mail: vagonta@gmail.com


НАЙПОШИРЕНІШІ
КЛЮЧОВІ СЛОВА
Copyright MyCorp © 2006 Хостинг від uCoz