(західно-українска мова) Шось ми так,
Якби маркотні,
То падав дорщ,
А то - вже нє,
Блудят мислі в гулуві самотні,
Шось ся злит на мени корщ-
Чи ши далі були дорщ?
Люди ходят туда-сюда,
В когусь - радисьць, нибіда.
Хтось ся пудивив на мени,
Я ся пудивив на когусь,
Хтось руссівся с свойом торбом,
Хочи, шуби хтось хтів всісти,
Так чикаї на скандал,
А скандалу ся ни стало,
Чи віт того злисьць прупала?
А, чи злосьці було мало?
То - пулітика шуденна,
Кожна тварина типер- навчена,
Хлопчик плачи- що за сцена?
Тато хлопчика спукоїт-
Що той тато ' му накоїв?
Хлопчик той дістав аш сьльохи,
Али- нє! Спинився трохи,
Сьльохи знов ни пумугли,
Далі їди і шось дума,
Вже биз сьліз, вже биз шуму.
Мулудик біжить на потях,
Фіртку він відкрити ни можи,
Я відкрив, а він прускочив,
Він, напевно, шось дужи хочи.
Хтось снує пу платформі
Взат- впирет, взат- впирет,
Потях набирає лет.
Всі - в вагоні, всі - в вагоні,
П'єкні, сильні, як ті коні,
Вірні, вірні, як субаки,
Ніжні, ніжні, як кутята,
Сестра дивится на брата,
Брат ся дивит на систру,
Чуш-чух- чуш, і - ру-ру-ру.
Їван Питришин
Цікавий віршик, але я не можу з Вами погодитись, що це західно- українська мова, бо я виросла там і такого не чула. Так є відхилення від чисто-української мови в деяких словах і наголосах, але у Вашому варіанті- це суцільна безграмотність. Вибачте, але це моя об*єктивна думка.
Вибачайте, пані. Західно-українська мова має багато варіа(я)нтів. Так говорили/говорять у тому місці, де я жив в Україні. Ваша думка не може бути "об'єктивною", бо - це факт мови. Якщо порівнювати сицилійську чи бергамаську мову з літературною італійською, то можна теж сказати, що це- безграмотна італійська, але це- не так: є підручники тих мов. Мова не має кордонів, так можуть розмовляти і в Польщі, і в Словаччині, та й відомо, що лемки і русини повидавали власні підручники. У Польщі навіть можна здавати лемківську на матуру/атестат. Ну, і граматика цього варіанту куди складніша за українську: "я бим пішов, пішов-бім, бум бим-си пішов, пішовім-би си, якби-сти змугли...взявім-си ту мийницю... я м-си юш був то зрубив..." Будь ласка, не кривіть душею: мова твориться народом, а не окремим автором- не він вказує, як ото слід "грамотно" говорити, а народ диктує. Відкидання слов'янської мови, яка близька до західно-слов'янських, є криводушшям. З повагою, мовознавець-дослідник.
Якщо Ви дійсно мовознавець-дослідник, то повинні правильно визначати якою мовою Ви написали вірш, бо я вже казала, що виросла там і такого не чула. Може це ближче до бойків чи лемків, заперечувати не буду, та й навіщо мені кривити душею, що знаю те й кажу. З повагою.
"Може це ближче до лемків, " Мова- неосяжна. Вона не має політичних меж/кордонів. Пані того не чула, бо там, де я жив, пані не була. Ви дотримуєтеся своїх поглядів. Я це поважаю. Чому ви думаєте, що інші, ну, от, як я, не можуть і не мають право на свою думку, яка різниться від думки інших? Здається, я уже дав досить детельну відповідь... Hаголошую ще раз: якщо лексичний склад і граматична будова двох мовленевих слов'янських кодів аж настільки різні, то це- мови, а не- діалекти. Комусь не хочеться визнати, що лемківська, русинська - трохи задалекі від української? нічого. від цього дійсність не змінюється. нaснаги вам, та душі нескривленої!
Додати коментар:
Для незареєстрованих користувачів є можливість додавати коментарі до основних, що є на сайті. Для активації форми увійдіть, натиснувши на позначку відповідної соцмережі
ОСТАННІ 5 КОМЕНТАРІВ до
ПОЕЗІЇ та ПРОЗИ і до новин
(50 коментарів Ви можете переглянути на
сторінці
"НАШ
ТОП ++")