Пн, 16.06.2025, 05:04
Меню сайту
Категорії каталогу
Проза [1073]
Прозові твори друкуються тільки тут
Відеовірші [135]
Аудіовірші [49]
Українцям [2704]
Вірш-пісня [549]
Вірші про Україну [1485]
Вірші про рідний край [812]
Вірші про мову [227]
Збірки поезії, поеми [112]
Абетка [23]
Акровірш [32]
Байка [107]
Загадки [16]
Верлібр [144]
Елегія [51]
Історичні вірші [289]
Вірш-усмішка [1008]
Вірші про сім'ю [402]
Вірші про рідню [154]
Вірші про жінок [665]
Вірші про чоловіків [115]
Вірші про військових, армію [219]
Вірші про Перемогу, війну [416]
Вірші про кохання [3432]
Вірші про друзів [714]
Вірш-казка [132]
Казка (проза) [29]
Проза для та про дітей [19]
Вірші для дітей [334]
Вірші про дитинство [323]
Вірші про навчання [60]
Вірші про професію [85]
Вірші про eмiгрантів [146]
Вірші в перекладі [714]
Вірші про свята [203]
Вірші про спорт [18]
Вірші про природу [1223]
Вірш-тост, вірш-привітання [122]
Для мене поезія - це [191]
Поети [275]
Поетична майстерня [51]
Оповідання, про поетів, творчість [25]
Релігія [343]
Щастя - ... [602]
Жінка - ... [265]
Життя... [4530]
Філософам [1315]
Громадянину [922]
Метафізика [159]
Опитування для Вас:
Що Ви частіше робите у часи душевних розломів?
Всего ответов: 787

ШЛЯХ до ТВОРУ:  

         
Вірші/статті категорії та розділи української поезії, українська проза
    Твори за тематикою категорії та розділи української поезії, українська проза Вірші в перекладі
 

Іван Русенко, Вже кінчаються мʼясниці.

Іван Русенко, Вже кінчаються мʼясниці.

Вже кінчаються мʼясниці...
Уже піст- по карнавалі...
Бо ж і дами, і дівиці
Роблять бали`, і так- далі.

Ідуть на бал з усіх усюд,
Заледве, що - не усі:
Пані`, панни, пани, люд,
В - шумі, в бридкості й красі.

Ідуть не лиш попадянки,
Дорки, Дарки, Маньки, Янки...
Але й також - і менші пані-
Насті, Тевдосі і Гані.

Отим грають капелани,
Дують в труби- хай Бог хранить!
Другим- то циганські музи`ки-
Скрипка тріснута бринить.


тлумачення з лемківської на українську Івана Петришина 

(з підручника лемківської мови)

Додав: ivanpetryshyn (30.04.2025) | Автор: © Ivan Petryshyn
 
Розміщено на сторінці: Вірші в перекладі, Петришин Іван

Поділіться цією публікацією у Фейсбуці:

Переглянули твір - 211 чол.
 
  
  у Вас # закладок

Автору за твір:

 



Автор чекає на Вашу оцінку та коментар
Всього коментарів: 3
avatar
0
1 ZhasminVKanoe • 11:20, 31.05.2025 [Лінк на твір]
Пане Іване, скажіть, коли ваша ласка, що ви думаєте про атрибуцію Русенкові пісні "Полетів(л) бы-м на край сьвіта" ("Гамерицкій край"; як-ось: https://lemko.org/pdf/Rusenko.pdfhttps://lemko.org/books/DzLem/DzLem2021_3_123.pdf )?
avatar
0
2 ivanpetryshyn • 23:43, 31.05.2025 [Лінк на твір]
Можу сказати одне: усяку поезію, особливо історичну, треба вивчати,
і, по можливости, перекладати для українців, які не можуть впоратися з оригіналом, бо їхня мова не є мовою слов'янського пограниччя, як лемківська. Їхні пісні- прості, повні суму,
але вони- красиві, мелодії пречудового зразка гармонії і орґанізації.
Я цю пісню переклав англійською.
Прошу уточнити ваше запитання.
avatar
0
3 ZhasminVKanoe • 10:01, 03.06.2025 [Лінк на твір]
Як на мене, я дуже зрозуміло сформулював запитання. Коли ні, то спробую ще раз.

   У вказаних мною джерелах стверджується, що слова пісні "Гамерицкій край" належать Русенкові. Чи згодні ви з цим, чи маєте якусь иншу інформацію з цього приводу?

Цитата
перекладати для українців, які не можуть впоратися з оригіналом, бо їхня мова не є мовою слов'янського пограниччя, як лемківська

   Як ви вже знаєте, з таким поглядом я не згоден. Українцям (не зросійщеним, які добре володіють літмовою) не треба перекладати з лемківського діялекту/лемківської мови, хіба що пояснити декілька слів, а також, можливо, принципи наголошення. Так само, як і з гуцульського, бойківського, покутського тощо... Адже всі ми в школі й поза школою спокійно читали твори Шашкевича, Стефаника, Черемшини, Мартовича, Кобилянської тощо, з невеликими лише коментарями. От у перекладеному вами вірші Русенка що незрозуміло для українців?!  dont2   dh


Додати коментар:

Для незареєстрованих користувачів є можливість додавати коментарі до основних, що є на сайті. Для активації форми увійдіть, натиснувши на позначку відповідної соцмережі
ComForm">
avatar


ОСТАННІ 5 КОМЕНТАРІВ до ПОЕЗІЇ та ПРОЗИ і до новин

(50 коментарів Ви можете переглянути на сторінці "НАШ ТОП ++")
Maksymovych: Дякую за коментар, дуже приємно що Ви звернули увагу до мого твору. Як автор я залишаю простір для читача — щоб кожен міг знайти у вірші щось своє. 

"А риба сама скинула кості"

Ludmilka: Щиро вдячна за тонке розуміння написаного мною!!!

Nemo: Дякующиро, Василю, пишу, як відчуваю... і всім навколо бажаю Щастя...

virchi:
Мова вірша піднесена, що підкреслює значущість втраченого. Але за високим стилем читається жива людська драма - про довіру, яку не виправдали, про дар


     


Форма входуу
ОНЛАЙН - РОЗМОВНИК    
    (міні-чат)

    АВТОР-АДМІН САЙТУ: Facebook,
    Instagram,
    Viber: 0680839579
    E-mail: vagonta@gmail.com


НАЙПОШИРЕНІШІ
КЛЮЧОВІ СЛОВА
Copyright MyCorp © 2006 Хостинг від uCoz