Нд, 22.12.2024, 22:00
Меню сайту
Категорії каталогу
Проза [1058]
Прозові твори друкуються тільки тут
Відеовірші [134]
Аудіовірші [49]
Українцям [2700]
Вірш-пісня [546]
Вірші про Україну [1482]
Вірші про рідний край [811]
Вірші про мову [282]
Збірки поезії, поеми [112]
Абетка [23]
Акровірш [32]
Байка [108]
Загадки [16]
Верлібр [144]
Елегія [51]
Історичні вірші [290]
Вірш-усмішка [1000]
Вірші про сім'ю [402]
Вірші про рідню [152]
Вірші про жінок [663]
Вірші про чоловіків [111]
Вірші про військових, армію [211]
Вірші про Перемогу, війну [415]
Вірші про кохання [3396]
Вірші про друзів [715]
Вірш-казка [132]
Казка (проза) [29]
Проза для та про дітей [19]
Вірші для дітей [334]
Вірші про дитинство [323]
Вірші про навчання [59]
Вірші про професію [83]
Вірші про eмiгрантів [147]
Вірші в перекладі [708]
Вірші про свята [204]
Вірші про спорт [18]
Вірші про природу [1225]
Вірш-тост, вірш-привітання [121]
Для мене поезія - це [191]
Поети [275]
Поетична майстерня [51]
Оповідання, про поетів, творчість [24]
Релігія [320]
Щастя - ... [600]
Жінка - ... [263]
Життя... [4494]
Філософам [1308]
Громадянину [914]
Метафізика [157]
Опитування для Вас:
У Вас є власний сайт?
Всего ответов: 551

ШЛЯХ до ТВОРУ:  

         
Вірші/статті категорії та розділи української поезії, українська проза
    Твори за тематикою категорії та розділи української поезії, українська проза Вірші про кохання
 

Ми цілувалися у житі...

Ми цілувалися у житі,
а десь у серпня на межі
веселе і кумедне літо
купалось в сонячній діжі.
І  бризки осяйного світла
на спраглих танули губах,
і дві душі, в єдину злиті,
пливли у синіх небесах...

* * *
On s’embrassait parmi les seigles
Mais aux confins de cet été
Un août joyeux un août espiégle
Plogeait dans un ciel éclaté.

Les larmes de la clarté supréme
ont tout uni au creux des levres
et les deux âmes unies de même
passaient ensemble dans les airs.

Переклад французькою Д. Чистяка




                    
Фото Надії Дубиняк
(9 березня 2012 р.)


Додав: suziria (03.07.2013) | Автор: © А.Черняхівський, переклад Д.Чистяка
 
Розміщено на сторінці: Вірші про кохання, Вірші в перекладі, Черняхівський Анатолій

Поділіться цією новиною у Фейсбуці або роздрукуйте:

Переглянули твір - 3781 чол.
 
  
  у Вас # закладок

Автору за твір:

 

Ключові (?): ми цілувалися, літо, Сонце, поцілунки

Автор чекає на Вашу оцінку та коментар
Всього коментарів: 16
avatar
1 LedyDelfin • 17:26, 03.07.2013 [Лінк на твір]
а десь у серпня на межі
веселе і кумедне літо
купалось в сонячній діжі... - це Вона.. Поезія...
avatar
...завжди з повагою ставлюсь до людей, які займаються перекладом. особливо віршів. бо це дійсно складно... 55555
avatar
6 suziria • 20:54, 03.07.2013 [Лінк на твір]
Дякую!
Переклад французькою зробив доцент Київського національний університету ім. Тараса Шевченка, член Національної спілки письменників України , лауреат багатьох літературних премій  Дмитро Чистяк
avatar
Дуже гарний переклад!!! up plus1 :55555:,бо  кожне слово цього  
романтично-загадкове,від нього віється красою почуттів ,яку доповнює
краса природи.Авторам table-7
avatar
7 suziria • 20:54, 03.07.2013 [Лінк на твір]
Безперечно!
avatar
4 natalka7474 • 20:19, 03.07.2013 [Лінк на твір]
SUPER!!!))) respect
avatar
5 malovana • 20:30, 03.07.2013 [Лінк на твір]
!!! 55555 up
avatar
8 InhearT • 00:20, 04.07.2013 [Лінк на твір]
Рarfaitement!!:) 55555 plus1
avatar
15 suziria • 18:08, 10.07.2013 [Лінк на твір]
Sincèrement remercie!
avatar
Цікаво.
avatar
10 Oksanka • 11:50, 04.07.2013 [Лінк на твір]
і дві душі, в єдину злиті,
пливли у синіх небесах... up
avatar
11 oduvan4ik • 12:13, 04.07.2013 [Лінк на твір]
Гарний переклад! up Дуже чуттєво і романтично. valentinka2 table-9
avatar
12 Asedo1949 • 12:45, 04.07.2013 [Лінк на твір]
Я не можу перечитати перекладу п.Чистяка, бо не знаю французької, але Ваш вірш мене дуже вразив і сподобався. Прекрасно! 55555
avatar
13 Abigel • 00:06, 05.07.2013 [Лінк на твір]
Дуже гарно)
avatar
14 Myrka • 16:13, 05.07.2013 [Лінк на твір]
table-8
avatar
0
16 suziria • 19:50, 14.12.2018 [Лінк на твір]
Всім дякую!


Додати коментар:

Для незареєстрованих користувачів є можливість додавати коментарі до основних, що є на сайті. Для активації форми увійдіть, натиснувши на позначку відповідної соцмережі
ComForm">
avatar


ОСТАННІ 5 КОМЕНТАРІВ до ПОЕЗІЇ та ПРОЗИ і до новин

(50 коментарів Ви можете переглянути на сторінці "НАШ ТОП ++")
leskiv: Щиро дякую за коментар s-16

leskiv: Пречудова у вас уява. Сподобався вірш. respect

kraynyuk46: Так, зло і підлість трапляються серед людей. Але, на мою думку добрих, чуйних людей більшість. Вони підтримають і допоможуть. Треба вірити в к

kraynyuk46: Дякую, п. Таміло. table-2       


Форма входуу
ОНЛАЙН - РОЗМОВНИК    
    (міні-чат)

    АВТОР-АДМІН САЙТУ: Facebook,
    Instagram,
    Viber: 0680839579
    E-mail: vagonta@gmail.com


НАЙПОШИРЕНІШІ
КЛЮЧОВІ СЛОВА
Copyright MyCorp © 2006 Хостинг від uCoz